en Letonia estas directrices se han aplicado a una situación demográfica singular causada por 50 años de ocupación. | UN | وفي لاتفيا تطبق هذه المبادئ التوجيهية على وضع ديموغرافي فــريد نــاجم عن ٥٠ ســنة من الاحتلال. |
en Letonia existen 136 instituciones municipales de educación cultural, con un total de 18.593 alumnos. | UN | 639- وفي لاتفيا توجد 136 مؤسسة بلدية للتعليم الثقافي بها 593 18 طالباً. |
en Letonia y en Chipre, más de la mitad de las mujeres mayores de 65 años corren el riesgo de caer en la pobreza. | UN | وفي لاتفيا وقبرص، يتعرض للفقر أكثر من نصف النساء البالغات من العمر 65 عاما فأكثر. |
Efectivamente, hemos asistido a una interacción creciente entre ambas estructuras, por ejemplo, en Georgia, en la ex Yugoslavia y en Letonia en el desempeño de programas individuales. | UN | لقد شهدنا بالفعل تفاعلا متناميا بين هاتين البنيتين في القيام ببرامج انفرادية - على سبيل المثال، في جورجيا، وفي يوغوسلافيا السابقة، وفي لاتفيا. |
en Letonia y Estonia los graves problemas inter-étnicos se han visto agravados por las actividades de los grupos neonazis en esos países, que suponen un insulto a la memoria de miles de víctimas del fascismo. | UN | 7 - وفي لاتفيا واستونيا، كان ثمة تفاقم للمشاكل الخطيرة القائمة بين مختلف العرقيات من جراء أنشطة المجموعات النازية الجديدة بهذين البلدين، مما يمثل إهانة لذكرى الآلاف من ضحايا الفاشية. |
en Letonia el sector privado absorbe aproximadamente a la mitad de los graduados de los centros de enseñanza superior especializados en pedagogía. | UN | 598- وفي لاتفيا يستوعب القطاع الخاص نحو نصف المتخرجين من مؤسسات التعليم العالي البيداغوجي. |
en Letonia, podía otorgarse un permiso de residencia temporal de seis meses como mínimo a las víctimas de la trata si éstas cooperaban con las autoridades competentes. | UN | وفي لاتفيا يمكن إصدار تصريح إقامة مؤقت لمدة ستة أشهر على الأقل لضحية الاتجار بالبشر إذا تعاون الضحية مع السلطات المختصة. |
En Bosnia y Herzegovina, se realizan actividades de cooperación con la OSCE en relación con la aplicación del Acuerdo de Paz de Dayton, y otras en algunos países miembros de la Comunidad de Estados Independientes y en Letonia y Moldova. | UN | ٢٣ - أما التعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، فيجري تطويره في البوسنة والهرسك في إطار تنفيذ اتفاقات دايتون للسلام، وفي بعض الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة، وفي لاتفيا ومولدوفا. |
en Letonia, como en otros países, el derrumbamiento del régimen comunista, el resurgir de la democracia y la instauración de una economía de mercado redundaron en una enorme expansión de las oportunidades sociales, económicas y culturales de la población. | UN | 351- وفي لاتفيا كما في بقية البلدان كان انهيار النظام الشيوعي وإعادة إحياء الديمقراطية واقتصاد السوق سببا في توسع كبير في الفرص الاجتماعية والاقتصادية والثقافية أمام السكان.ولكن نمو هذه الفرص كان مصحوبا بتزايد الضعف الاجتماعي. |
La colaboración con organizaciones de los países bálticos se inició con la prevención de la trata de mujeres, especialmente en Estonia, junto con la organización ENUT, en Lituania con el Centro de información sobre cuestiones de la mujer, y en Letonia con Marta, Centro de información para la mujer. | UN | وبدأت منظمات في بلدان البلطيق العمل لمنع الإتجار بالمرأة، لا سيما في إستونيا مع منظمة إينوت ENUT، وفي ليتوانيا مع مركز المعلومات المتعلقة بقضايا المرأة، وفي لاتفيا مع مركز مارتا للموارد المتعلقة بالمرأة. |
en Letonia la prestación de maternidad se paga a todas las personas acogidas al seguro social que en la fecha en que se produzca el hecho objeto del seguro estén cubiertas por el seguro de maternidad, sin condicionarse a la duración de ningún período (por ejemplo, el período de servicio o el período de pago de contribuciones al seguro social). | UN | 236- وفي لاتفيا تمنح إعانات الأمومة لجميع المشمولين بالتأمين الاجتماعي الذين يكونون خاضعين عند حدوث الواقعة التأمينية لتأمين الأمومة، وليس هناك مدة معينة لاستحقاق تلك الإعانات (مثلاً طول مدة الخدمة أو مدة دفع اشتراكات التأمين الاجتماعي). |
en Letonia, al igual que en otros países ex comunistas, la principal rama de estudios eran las ingenierías (50% en la ex Unión Soviética), mientras que los alumnos que estudiaban ciencias sociales constituían menos del 10%. | UN | 552- وفي لاتفيا كما في بقية البلدان الشيوعية السابقة كان المجال الرئيسي للتعليم هو العلوم الهندسية (50 في المائة في الاتحاد السوفياتي السابق) في حين أن عدد الدارسين في العلوم الاجتماعية كان أقل من 10 في المائة. |
Las autoridades judiciales de Mónaco iniciaron la tramitación de una comisión rogatoria para investigar el blanqueo de dinero, en particular el origen de los 13 millones de euros depositados entre marzo de 2002 y julio de 2005 por KATEX Mines Guinea en su cuenta de Mónaco a nombre de su Director sirio, Hadj Ahmad Fouzi (véase el anexo VII). Las investigaciones también identificaron cuentas bancarias en Teherán y en Letonia. | UN | وقد أنشأت السلطات القضائية في موناكو لجنة بتفويض قضائي لعمليات غسل الأموال، ولا سيما بشأن مصدر مبلغ 13 مليون يورو أودعته شركة كاتِكس الغينية للمناجم خلال الفترة من آذار/ مارس 2002 إلى تموز/ يوليه 2005 في حسابها بموناكو باسم مديرها السوري الحاج أحمد فوزي (انظر المرفق السابع). كذلك تعرّف المحققون على حسابات مصرفية في طهران وفي لاتفيا. |