Este esfuerzo encomiable puede contribuir a mejorar la seguridad y la estabilidad en toda la región y en el Líbano en particular. | UN | فهذا الجهد الذي يحظى بالترحيب من شأنه أن يحسن الأمن والاستقرار في سائر أنحاء المنطقة وفي لبنان بصفة خاصة. |
en el Líbano, el PNUD financió un amplio trabajo encaminado a la elaboración del Programa de Rehabilitación Administrativa. | UN | وفي لبنان قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتمويل أعمال واسعة تؤدي الى إعداد برنامج لﻹصلاح اﻹداري. |
en el Líbano y la Faja de Gaza, el porcentaje de casos especialmente difíciles en el total de la población de refugiados era de 11% y 8,7% respectivamente. | UN | وفي لبنان وقطاع غزة، بلغت حالات العسر الشديد إلى مجموع اللاجئين المسجلين ١١ بالمائة و ٨,٧ بالمائة على التوالي. |
Australia está horrorizada por los hechos ocurridos en Israel septentrional y en el Líbano durante las últimas dos semanas. | UN | وتشعر استراليا بالجزع إزاء اﻷحداث التي جـــرت فــــي شمـــال إسرائيل وفي لبنان خلال اﻷسبوعين الماضيين. |
Declaración oral: interpretación del Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas y la ocupación militar; la situación en Palestina y el Líbano. | UN | إعلان شفوي بشأن ما يلي: تفسير المادة 51 من ميثاق منظمة الأمم المتحدة والاحتلال العسكري؛ الحالة في فلسطين وفي لبنان. |
en el Líbano, alrededor de 20 organizaciones de las Naciones Unidas tienen mandatos que van desde el mantenimiento de la paz y la asistencia humanitaria y a los refugiados a la reconstrucción y el desarrollo. | UN | وفي لبنان يعهد لحوالي ٢٠ منظمة تابعة لﻷمم المتحدة بولايات تتفاوت بين صون السلام ومساعدة اللاجئين والتعمير والتنمية. |
en el Líbano se considera que la mujer puede combinar su papel de madre con el de ciudadana de participación activa y productiva en la vida de la sociedad. | UN | وفي لبنان يعتقد أن بوسع المرأة الاضطلاع بدورها كأم ودورها كمواطنة تشترك بطريقة نشطة ومنتجة في حياة المجتمع. |
en el Líbano, las industrias de los materiales de construcción crecieron rápidamente para satisfacer las necesidades de las importantes obras de reconstrucción que se realizan en el país. | UN | وفي لبنان توسعت صناعات مواد البناء بسرعة لتلبية احتياجات أعمال التعمير الكبيرة في البلد. |
en el Líbano no se tuvo acceso a los detenidos debido al breve plazo de detención. | UN | وفي لبنان لم يكن باﻹمكان الوصول بسبب قصر مدة الاحتجاز. |
en el Líbano y Egipto más de la quinta parte de la población activa femenina trabajaba en el sector industrial en 1994. | UN | وفي لبنان ومصر، كان ضمن القوى العاملة النسائية نسبة تفوق الخمس يعملن في القطاع الصناعي في عام ١٩٩٤. |
en el Líbano también se suministran lentejas. | UN | وفي لبنان تم توفير العدس أيضا. |
en el Líbano se finalizará en varias etapas la construcción de la autopista árabe. | UN | وفي لبنان ستُكتمل أعمال بناء الطريق السريعة العربية على عدة مراحل. |
en el Líbano, la mayoría de los pozos son ilegales. | UN | وفي لبنان يتم حفر معظم الآبار بطريقة غير قانونية. |
en el Líbano y Egipto los directores de los Centros de Información de las Naciones Unidas respectivos organizaron conferencias de prensa. | UN | وفي لبنان ومصر، قام مدير مركز الأمم المتحدة للإعلام في كل من البلدين بتنظيم مؤتمر صحفي. |
Hacemos un llamamiento a la comunidad de donantes para que respondan generosamente a las necesidades humanitarias en la Franja de Gaza y en el Líbano. | UN | ونناشد دوائر المانحين أن تلبي بسخاء الاحتياجات الإنسانية في قطاع غزة وفي لبنان. |
en el Líbano, la Fuerza Interina de las Naciones Unidas en el Líbano (UNIFIL) está esforzándose por proporcionar estabilidad, a falta de un progreso político claro. | UN | وفي لبنان تعمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على توفير الاستقرار في غياب تقدُّم سياسي واضح. |
en el Líbano, según se informó, el consumo por vía intravenosa de heroína, cocaína y anfetamina había aumentado en 2006. | UN | وفي لبنان أبلغ عن تزايد تعاطي الهيروين والكوكايين والأمفيتامين بالحقن في عام 2006. |
en el Líbano y Jordania, el Organismo también intenta satisfacer las necesidades de quienes escapan del conflicto; | UN | وفي لبنان والأردن، تسعى الوكالة أيضا إلى تلبية احتياجات الأشخاص الذين يفرون من النزاع؛ |
Los gastos de hospitalización se sufragan mediante un plan de reembolsos por el que el OOPS corre con la mayoría de los gastos; el OOPS financia también directamente camas en los hospitales de las organizaciones no gubernamentales en los territorios ocupados y en el Líbano. | UN | وتغطى مصاريف العلاج بالمستشفيات بفضل نظام لسداد التكاليف تغطي اﻷونروا بمقتضاه معظم التكاليف؛ كما تمول اﻷونروا بصورة مباشرة اﻷسرة في مستشفيات المنظمات غير الحكومية في اﻷراضي المحتلة وفي لبنان. |
en el Líbano, el gran número de personas desplazadas dentro del país creó la necesidad de establecer un Ministerio para las Personas Desplazadas, encargado de preparar y coordinar su reasentamiento. | UN | وفي لبنان أدى العدد الكبير من النازحين داخليا إلى إنشاء وزارة منفصلة للنازحين، من أجل إعداد العدة ﻹعادة توطينهم وتنسيقه. |
Mi Gobierno ya ha expresado su profunda preocupación ante los acontecimientos negativos causados por el nuevo brote de violencia y la escalada de las actividades militares en Israel septentrional y el Líbano. | UN | وقد أعربت حكومة بلدي من قبل عن قلقها العميق من التطور السلبي في اﻷحداث، والمتمثل في اندلاع العنف من جديد وتصعيد اﻷنشطة العسكرية في شمال اسرائيل وفي لبنان. |