"وفي لبنان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el Líbano
        
    • y el Líbano
        
    Este esfuerzo encomiable puede contribuir a mejorar la seguridad y la estabilidad en toda la región y en el Líbano en particular. UN فهذا الجهد الذي يحظى بالترحيب من شأنه أن يحسن الأمن والاستقرار في سائر أنحاء المنطقة وفي لبنان بصفة خاصة.
    en el Líbano, el PNUD financió un amplio trabajo encaminado a la elaboración del Programa de Rehabilitación Administrativa. UN وفي لبنان قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتمويل أعمال واسعة تؤدي الى إعداد برنامج لﻹصلاح اﻹداري.
    en el Líbano y la Faja de Gaza, el porcentaje de casos especialmente difíciles en el total de la población de refugiados era de 11% y 8,7% respectivamente. UN وفي لبنان وقطاع غزة، بلغت حالات العسر الشديد إلى مجموع اللاجئين المسجلين ١١ بالمائة و ٨,٧ بالمائة على التوالي.
    Australia está horrorizada por los hechos ocurridos en Israel septentrional y en el Líbano durante las últimas dos semanas. UN وتشعر استراليا بالجزع إزاء اﻷحداث التي جـــرت فــــي شمـــال إسرائيل وفي لبنان خلال اﻷسبوعين الماضيين.
    Declaración oral: interpretación del Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas y la ocupación militar; la situación en Palestina y el Líbano. UN إعلان شفوي بشأن ما يلي: تفسير المادة 51 من ميثاق منظمة الأمم المتحدة والاحتلال العسكري؛ الحالة في فلسطين وفي لبنان.
    en el Líbano, alrededor de 20 organizaciones de las Naciones Unidas tienen mandatos que van desde el mantenimiento de la paz y la asistencia humanitaria y a los refugiados a la reconstrucción y el desarrollo. UN وفي لبنان يعهد لحوالي ٢٠ منظمة تابعة لﻷمم المتحدة بولايات تتفاوت بين صون السلام ومساعدة اللاجئين والتعمير والتنمية.
    en el Líbano se considera que la mujer puede combinar su papel de madre con el de ciudadana de participación activa y productiva en la vida de la sociedad. UN وفي لبنان يعتقد أن بوسع المرأة الاضطلاع بدورها كأم ودورها كمواطنة تشترك بطريقة نشطة ومنتجة في حياة المجتمع.
    en el Líbano, las industrias de los materiales de construcción crecieron rápidamente para satisfacer las necesidades de las importantes obras de reconstrucción que se realizan en el país. UN وفي لبنان توسعت صناعات مواد البناء بسرعة لتلبية احتياجات أعمال التعمير الكبيرة في البلد.
    en el Líbano no se tuvo acceso a los detenidos debido al breve plazo de detención. UN وفي لبنان لم يكن باﻹمكان الوصول بسبب قصر مدة الاحتجاز.
    en el Líbano y Egipto más de la quinta parte de la población activa femenina trabajaba en el sector industrial en 1994. UN وفي لبنان ومصر، كان ضمن القوى العاملة النسائية نسبة تفوق الخمس يعملن في القطاع الصناعي في عام ١٩٩٤.
    en el Líbano también se suministran lentejas. UN وفي لبنان تم توفير العدس أيضا.
    en el Líbano se finalizará en varias etapas la construcción de la autopista árabe. UN وفي لبنان ستُكتمل أعمال بناء الطريق السريعة العربية على عدة مراحل.
    en el Líbano, la mayoría de los pozos son ilegales. UN وفي لبنان يتم حفر معظم الآبار بطريقة غير قانونية.
    en el Líbano y Egipto los directores de los Centros de Información de las Naciones Unidas respectivos organizaron conferencias de prensa. UN وفي لبنان ومصر، قام مدير مركز الأمم المتحدة للإعلام في كل من البلدين بتنظيم مؤتمر صحفي.
    Hacemos un llamamiento a la comunidad de donantes para que respondan generosamente a las necesidades humanitarias en la Franja de Gaza y en el Líbano. UN ونناشد دوائر المانحين أن تلبي بسخاء الاحتياجات الإنسانية في قطاع غزة وفي لبنان.
    en el Líbano, la Fuerza Interina de las Naciones Unidas en el Líbano (UNIFIL) está esforzándose por proporcionar estabilidad, a falta de un progreso político claro. UN وفي لبنان تعمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على توفير الاستقرار في غياب تقدُّم سياسي واضح.
    en el Líbano, según se informó, el consumo por vía intravenosa de heroína, cocaína y anfetamina había aumentado en 2006. UN وفي لبنان أبلغ عن تزايد تعاطي الهيروين والكوكايين والأمفيتامين بالحقن في عام 2006.
    en el Líbano y Jordania, el Organismo también intenta satisfacer las necesidades de quienes escapan del conflicto; UN وفي لبنان والأردن، تسعى الوكالة أيضا إلى تلبية احتياجات الأشخاص الذين يفرون من النزاع؛
    Los gastos de hospitalización se sufragan mediante un plan de reembolsos por el que el OOPS corre con la mayoría de los gastos; el OOPS financia también directamente camas en los hospitales de las organizaciones no gubernamentales en los territorios ocupados y en el Líbano. UN وتغطى مصاريف العلاج بالمستشفيات بفضل نظام لسداد التكاليف تغطي اﻷونروا بمقتضاه معظم التكاليف؛ كما تمول اﻷونروا بصورة مباشرة اﻷسرة في مستشفيات المنظمات غير الحكومية في اﻷراضي المحتلة وفي لبنان.
    en el Líbano, el gran número de personas desplazadas dentro del país creó la necesidad de establecer un Ministerio para las Personas Desplazadas, encargado de preparar y coordinar su reasentamiento. UN وفي لبنان أدى العدد الكبير من النازحين داخليا إلى إنشاء وزارة منفصلة للنازحين، من أجل إعداد العدة ﻹعادة توطينهم وتنسيقه.
    Mi Gobierno ya ha expresado su profunda preocupación ante los acontecimientos negativos causados por el nuevo brote de violencia y la escalada de las actividades militares en Israel septentrional y el Líbano. UN وقد أعربت حكومة بلدي من قبل عن قلقها العميق من التطور السلبي في اﻷحداث، والمتمثل في اندلاع العنف من جديد وتصعيد اﻷنشطة العسكرية في شمال اسرائيل وفي لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus