en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Bali, Indonesia, en 2007, los dirigentes del mundo decidieron negociar un nuevo acuerdo sobre el cambio climático para reemplazar al Protocolo de Kyoto en 2012. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي، إندونيسيا، في عام 2007، قرر قادة العالم إجراء مفاوضات لعقد اتفاق جديد بشأن تغير المناخ ليحل محل بروتوكول كيوتو في عام 2012. |
en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo celebrada en 1992 se alcanzó el consenso de que las cuestiones relativas a la población, el medio ambiente y el desarrollo estaban inextricablemente vinculados entre sí. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992، توافقت الآراء على الترابط الوثيق القائم بين السكان والبيئة والتنمية. |
en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Delincuencia Organizada Transnacional celebrada en 2000 en Palermo, se aprobó la Declaración de Europa sudoriental contra la Trata. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقمع الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، الذي عقد في باليرمو في عام 2000، جرى اعتماد الإعلان المتعلق بمكافحة الاتجار في جنوب شرقي أوروبا. |
en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Bali en 2007, los participantes decidieron crear un Fondo de Adaptación para apoyar proyectos en países en desarrollo que ayudaran a la población a encarar los efectos del cambio climático. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في بالي في عام 2007، قرر المشاركون بدء صندوق للتكيف لدعم المشاريع في البلدان النامية التي من شأنها مساعدة الناس على مجابهة آثار تغير المناخ. |
Se invitó a los Estados miembros de la OCI a participar de manera efectiva en todas las actividades relacionadas con el Año y en la Conferencia de las Naciones Unidas. | UN | ودعا الاجتماع الدول الأعضاء في المنظمة إلى المشاركة الفعالة في جميع أنشطة السنة الدولية للشباب وفي مؤتمر الأمم المتحدة للشباب. |
Asimismo, participó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en 2008 en Polonia, y en la celebrada en 2009, en Dinamarca, donde llevó a una delegación de 21 miembros, organizó tres actividades paralelas y celebró dos conferencias de prensa. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ لعام 2008، في بولندا، وفي 2009، قادت المنظمة وفدا مؤلفا من 21 عضوا إلى المؤتمر المعني بتغير المناخ في الدانمرك، حيث قامت بتنظيم ثلاث مناسبات جانبية وتكلمت في مؤتمرين صحفيين. |
Disposiciones relativas a la acreditación y la participación de las organizaciones no gubernamentales pertinentes y otros grupos principales en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y su proceso preparatorio | UN | ترتيبات اعتماد المنظمات غير الحكومية وغيرها من المجموعات الرئيسية المعنية ومشاركتها في العملية التحضيرية وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
La Asamblea General decide aprobar las disposiciones siguientes relativas a la acreditación y la participación de las organizaciones no gubernamentales pertinentes y otros grupos principales en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y su proceso preparatorio: | UN | تقرر الجمعية العامة الترتيبات التالية لاعتماد المنظمات غير الحكومية وغيرها من المجموعات الرئيسية المعنية ومشاركتها في العملية التحضيرية وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة: |
Disposiciones relativas a la acreditación y la participación de las organizaciones no gubernamentales pertinentes y otros grupos principales en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y su proceso preparatorio | UN | ترتيبات اعتماد المنظمات الحكومية وغيرها من المجموعات الرئيسية المعنية ومشاركتها في العملية التحضيرية وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible se instaló la primera librería temporal de las Naciones Unidas, con publicaciones y mercancía comercial que vendió más de 24.000 artículos. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، نُظِّم أول محل مؤقت لبيع كتب الأمم المتحدة عرضت فيه منشوراتها والبضائع التي تحمل علامتها، وباع المحل أكثر من 000 24 من تلك المنشورات والبضائع. |
en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, las declaraciones se habían cargado en el portal, pero solo había tenido acceso a ellas antes de las intervenciones orales un grupo reducido de usuarios, incluidos los intérpretes. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، حمّلت الكلمات في البوابة، ولكن لم يتح الاطلاع عليها قبل الإدلاء بها إلا لقلة من المستخدمين، بمن فيهم المترجمون الشفويون. |
en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible se reconoció la gran vulnerabilidad de los arrecifes de coral al cambio climático, la acidificación de los océanos, la pesca excesiva, las prácticas pesqueras destructivas y la contaminación. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، جرى التنويه إلى شدة تعرض الشعاب المرجانية للخطر من جراء تغير المناخ، وتحمُّض المحيطات، والإفراط في الصيد، وممارسات الصيد المدمِّرة، والتلوث. |
en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, ONUHábitat participó en los paneles del Congreso Mundial y la reunión mundial de participación abierta del ICLEI. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، شارك الموئل في لجان المؤتمر العالمي للمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية ولقائه العالمي المفتوح. |
en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Río de Janeiro en 2012, los Estados Miembros acordaron también elaborar estrategias para financiar el desarrollo sostenible. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعقود في ريو دي جانيرو عام 2012، اتفقت الدول الأعضاء أيضا على وضع استراتيجيات لتمويل التنمية المستدامة. |
en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial se examinaron diversos aspectos de la necesidad de muchos países en desarrollo de obtener más préstamos para facilitar la recuperación de la producción y sostener los gastos sociales. | UN | 49 - وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية، نُوقشت مختلف جوانب حاجة العديد من البلدان النامية إلى زيادة الاقتراض لدعم تعافي الإنتاج والحفاظ على معدل الإنفاق الاجتماعي. |
en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), siempre hemos señalado el fracaso de la mundialización basada en la financiación y el crecimiento económico para establecer el marco de política necesario con el fin de abordar estas causas estructurales de pobreza y privaciones generalizadas. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ظللنا باستمرار نشير إلى فشل العولمة المدفوعة بالتمويل والنمو الاقتصادي في إنشاء إطار السياسة المطلوب لمعالجة هذه القضايا الهيكلية المتمثلة في الفقر والحرمان الواسع الانتشار. |
en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Río de Janeiro (Brasil) en junio de 2012, los Estados Miembros acordaron incluir factores relacionados con la población y la migración en sus estrategias de desarrollo. | UN | 25 - وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعقود في ريو دي جانيرو، بالبرازيل، في حزيران/يونيه 2012، وافقت الدول الأعضاء على إدراج العوامل المتصلة بالسكان والهجرة في استراتيجيات التنمية. |
en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, muchos países anunciaron o confirmaron su asociación con la iniciativa y han iniciado o formulado programas nacionales de energía que incluyen programas para aumentar el uso de las energías renovables. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، أعلن العديد من البلدان عن شراكتها، أو أكدت على شراكتها في المبادرة؛ وشرعت في تنفيذ أو وضع خطط وطنية للعمل بشأن الطاقة تشمل برامج لزيادة استخدام الطاقة المتجددة. |
en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Río de Janeiro (Brasil) en junio de 2012, los Estados Miembros pusieron de relieve la importancia del turismo sostenible para crear empleo decente y generar oportunidades comerciales. | UN | 8 - وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في حزيران 2012، أكدت الدول الأعضاء على أهمية السياحة المستدامة في خلق فرص العمل اللائق وتوليد فرص التجارة. |
a) Los representantes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo; | UN | (أ) ممثلو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية؛ |
Ese compromiso se reiteró en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos que se celebró en Viena en 1993 y en la Cuarta Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer, que se celebró en Beijing en 1995. | UN | وتأكد هذا الالتزام من جديد في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي انعقد في فيينا في عام ١٩٩٣، وفي مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي انعقد في بيجين في عام ١٩٩٥. |