"وفي مؤتمر القمة العالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Cumbre Mundial
        
    • y la Cumbre Mundial
        
    • y a la Cumbre Mundial
        
    • y durante la Cumbre Mundial
        
    • y en la Cumbre
        
    • en la Cumbre del Milenio
        
    en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social deberíamos tratar de lograr el consenso a fin de generar recursos adicionales para erradicar la pobreza y el desempleo, que perjudican a las familias más pobres del mundo. UN وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، ينبغي أن نحاول بناء توافق في اﻵراء حول ضرورة توليد موارد إضافية من أجل استئصال الفقر والبطالة اللذين يضران بأكثر الدول فقرا في العالم.
    en la Cumbre Mundial celebrada en 1990 se hizo hincapié en la salud de los niños. UN وفي مؤتمر القمة العالمي الذي عقد في عام ١٩٩٠ جرى التأكيد على صحة اﻷطفال.
    en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, el costo se estimó en 1990 en unos 20.000 millones de dólares. UN وفي مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، قُدرت التكلفة في عام ١٩٩٠ بنحو ٢٠ بليون دولار.
    en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo, mi Primer Ministro, Taoiseach Bertie Ahern, confirmó el compromiso de Irlanda de cumplir ese objetivo para 2007. UN وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ، أكد رئيس الوزراء، السيد تاويسيش بيرتي آهرين، التزام أيرلندا بتحقيق هذا الهدف في عام 2007.
    Por tanto, la Comisión comenzó a ajustar su labor a fin de centrarla en las zonas prioritarias identificadas en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وعلى ذلك فقد بدأت اللجنة تركيز أعمالها على الصلة بين الفضاء ومجالات الأولوية للأمن والتنمية البشرية على النحو الذي تم تحديده في إعلان الألفية للأمم المتحدة وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Se examinaron en cierta medida en la Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey (México)4 y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica). UN ونوقشت هذه المسائل إلى حد ما في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري بالمكسيك وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا.
    Una Parte considera que la cuestión de las asociaciones debería debatirse en el próximo período de sesiones de la Conferencia de las Partes y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويرى أحد الأطراف أنه ينبغي مناقشة مسألة الشراكة في مؤتمر الأطراف المقبل وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación de 2002 los gobiernos reafirmaron el derecho a la alimentación y pidieron que se elaboraran directrices prácticas para hacer efectivo el derecho a una alimentación adecuada. UN وفي مؤتمر القمة العالمي التالي للأغذية المعقود في عام 2002، أعادت الحكومات تأكيد الحق في الغذاء وطلبت صياغة خطوط توجيهية عملية بشأن كيفية تنفيذ الحق في غذاء كاف.
    en la Cumbre Mundial de 2005, los jefes de Estado y de gobierno reconocieron la conveniencia de establecer un sistema innovador de financiación para el desarrollo. UN وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أقر رؤساء الدول والحكومات بقيمة استحداث تمويل مبتكر للتنمية.
    En la Conferencia de las Partes de 2005 y en la Cumbre Mundial se perdieron dos oportunidades importantes. UN وقد ضاعت فرصتان هامتان في المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 وفي مؤتمر القمة العالمي.
    en la Cumbre Mundial 2005 nos comprometimos a llevar a cabo un programa de reforma temprana y genuina de las Naciones Unidas. UN وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، تعهدنا بالالتزام بجدول أعمال لإجراء إصلاح مبكر وهام للأمم المتحدة.
    en la Cumbre Mundial 2005 se adoptó el concepto de la responsabilidad de proteger. UN وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، تم التصديق على مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    en la Cumbre Mundial celebrada en 2005, la comunidad internacional forjó esa unidad al llegar a un acuerdo en cuanto a lo que es la responsabilidad de proteger. UN وفي مؤتمر القمة العالمي عام 2005، توصل المجتمع الدولي إلى هذا التوحد عن طريق الاتفاق على المسؤولية عن الحماية.
    en la Cumbre Mundial 2005, la Asamblea respaldó el importante concepto de la responsabilidad de proteger. UN وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أيدت هذه الجمعية المفهوم الهام المتمثل في مسؤولية الحماية.
    en la Cumbre Mundial 2005 de las Naciones Unidas se aceptó la responsabilidad de proteger como un principio general aplicable al genocidio, los crímenes contra la humanidad, la depuración étnica y los crímenes de guerra. UN وفي مؤتمر القمة العالمي الذي عقدته الأمم المتحدة في عام 2005، أُقرت المسؤولية عن الحماية بوصفها مبدأ عاما ينطبق على الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والتطهير العرقي وجرائم الحرب.
    en la Cumbre Mundial de 2005, todos nos comprometimos a promover una cultura de prevención y establecimos nuevos instrumentos y mecanismos importantes. UN وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التزمنا جميعاً بتعزيز ثقافة المنع، ووضعنا أدوات وآليات جديدة هامة.
    en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002, se pidieron medidas inmediatas para conseguir avances en la formulación y elaboración de estrategias nacionales de desarrollo sostenible y su ejecución, a partir de 2005. UN وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود عام 2002، دُعيَ إلى القيام بخطوات فورية من أجل إحراز تقدم في بلورة وصياغة استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وتنفيذها، ابتداء من عام 2005.
    Gambia participó en las negociaciones sobre las convenciones ambientales internacionales y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 10 - وشاركت غامبيا في المفاوضات بشأن الاتفاقيات البيئية الدولية وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Delegaciones de alto nivel de la ONUDI, encabezadas por el Director General, participaron en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN فقد شارك وفد رفيع المستوي من اليونيدو، برئاسة المدير العام، في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    La Organización necesita una base financiera fuerte y fiable para desempeñar las tareas de su mandato y no perder el impulso generado por la Cumbre del Milenio y la Cumbre Mundial 2005. UN وتحتاج المنظمة إلى قاعدة مالية قوية يمكن الاعتماد عليها كـي يتسنـى لهـا أن تـُـنجـز مهامها التي خوِّلت بها ولا تفقد الزخم الذي تحقـق فـي مؤتمر قمة الألفية وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    v) Las contribuciones del Comité a la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después, celebrada en Roma del 10 al 13 de junio de 2002, y a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica), del 26 de agosto al 4 de septiembre de 2002; UN `5` المساهمات التي قدمتها اللجنة في مؤتمر القمة العالمي للأغذية : بعد مرور خمْس سنوات، الذي عُقد في روما في الفترة من 10 إلى 13 حزيران/يونيه 2002، وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي عُقد في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002؛
    La comunidad internacional expresó su compromiso en ese sentido cuando aprobó la Convención sobre los Derechos del Niño y durante la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وقد أعرب المجتمع الدولي عن التزامه بهذا الهدف عندما اعتمد اتفاقية حقوق الطفل وفي مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    en la Cumbre del Milenio de 2000, 191 Estados Miembros, 147 de ellos representados por jefes de Estado y de gobierno, hicieron suya la Declaración del Milenio. UN وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2000، أيدت 191 دولة، كانت 147 منها ممثلة برئيس دولة أو حكومة، إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus