"وفي مؤتمر قمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Cumbre
        
    • en una cumbre
        
    • durante la Cumbre
        
    • y la Cumbre
        
    Ese llamamiento fue reiterado en la 19ª reunión, así como, más recientemente, en la Conferencia en la Cumbre de Países no Alineados celebrada en Cartagena. UN وتكرر هذا النداء في الاجتماع التاسع عشر وفي مؤتمر قمة بلدان عدم الانحياز الذي عقد مؤخرا في كارتاخينا.
    en la Cumbre del Milenio el Presidente de Lituania, Valdas Adamkus, se refirió a su creencia de que: UN وفي مؤتمر قمة الألفية، تكلم فالداس ادامكوس، رئيس ليتوانيا، عن اعتقاده هذا قائلا:
    en la Cumbre del Milenio, también se convirtió en signatario de los dos protocolos facultativos. UN وفي مؤتمر قمة الألفية، أصبحت أيضا من الموقعين على البروتوكولين الاختياريين.
    en la Cumbre del Milenio nuestros dirigentes abogaron a favor del derecho al acceso universal a la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وفي مؤتمر قمة الألفية، تطلع زعماؤنا إلى حق توصل الناس جميعا إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    en la Cumbre de Johannesburgo, se presentó la perspectiva de designar la parte norte de Malta como zona de conservación marina. UN وفي مؤتمر قمة جوهانسبرغ، طرحت إمكانية إعلان الجزء الشمالي من مالطة منطقة بحرية محمية.
    en la Cumbre del Milenio el Presidente de Ucrania, Leonid Kuchma, presentó una iniciativa para formular una estrategia integral de prevención de los conflictos. UN وفي مؤتمر قمة الألفية، قدم رئيس أوكرانيا، ليونيد كوشما، مبادرة لتطوير استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمنع الصراعات.
    en la Cumbre del Milenio, la comunidad internacional acordó unos objetivos importantes para reactivar el proceso de desarme, que había perdido impulso. UN وفي مؤتمر قمة الألفية اتفق المجتمع الدولي على أهداف هامة من أجل إعادة إطلاق عملية نزع السلاح بعد أن تباطأت.
    Primero, cada país debería dar muestras de una voluntad política firme y de un liderazgo poderoso para reafirmar y poner en práctica los compromisos asumidos en la CIPD y en la Cumbre del Milenio. UN أولا، ينبغي لكل بلد أن يظهر إرادة سياسية متينة وقيادة قوية للتأكيد مجدداً على الالتزام الذي قطعه في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وفي مؤتمر قمة الألفية، ولتنفيذ ذلك الالتزام.
    en la Cumbre del Milenio los presidentes de parlamentos se comprometieron a trabajar junto a las Naciones Unidas por un sistema internacional más fuerte. UN وفي مؤتمر قمة الألفية، التزم رؤساء البرلمانات بالعمل في تضامن مع الأمم المتحدة لإنشاء نظام دولي أقوى.
    en la Cumbre de Nairobi sobre un mundo libre de minas, los dirigentes mundiales evaluarán el progreso logrado para poner fin al sufrimiento causado por las minas antipersonal desde la entrada en vigor de la Convención. UN وفي مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خالٍ من الألغام، سيقيِّم زعماء العالم ما أحرز من تقدم في إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    En Gleneagles y en la Cumbre de las Naciones Unidas, los dirigentes mundiales deben renovar su compromiso con todas las partes del plan de Monterrey. UN في غلينئيغلز وفي مؤتمر قمة الأمم المتحدة يجب على قادة العالم أن يجددوا التزامهم بجميع أجزاء خارطة طريق مونتيري.
    en la Cumbre de Bratislava, en 2005, el Presidente Bush y el Presidente Putin convinieron en acelerar esos esfuerzos y completar el mejoramiento de la seguridad para fines de 2008. UN وفي مؤتمر قمة براتسلافا الذي عقد في عام 2005، اتفق الرئيس بوش والرئيس بوتين على تسريع تلك الجهود واستكمال عمليات تحسين الأمن بنهاية عام 2008.
    Es un proceso dinámico conforme a parámetros establecidos en la Carta, en el Documento Final de la Cumbre 2005 y en la Cumbre del Milenio. UN إنها عملية دينامية تتم وفقا للبارامترات المحددة في الميثاق، وفي الوثيقة الختامية لعام 2005 وفي مؤتمر قمة الألفية.
    en la Cumbre del Milenio, la comunidad internacional acordó importantes metas para la reducción de la pobreza con el objetivo de su erradicación. UN وفي مؤتمر قمة الألفية، وافق المجتمع الدولي على أهداف هامة للحد من الفقر والقضاء عليه في النهاية.
    en la Cumbre del Milenio, todos nos comprometimos a realzar el papel de esta Organización singular e indispensable. UN وفي مؤتمر قمة الألفية، تعهدنا جميعا بدعم دور هذه المنظمة الفريدة من نوعها التي لا غنى عنها.
    en la Cumbre del Grupo de los Ocho de este año, juntos, los dirigentes acordaron de consuno promulgar la Iniciativa de Muskoka en favor de la salud materna, neonatal e infantil. UN وفي مؤتمر قمة مجموعة الثمانية لهذا العام، وافق القادة معاً على وضع مبادرة موسكوكا المعنية بصحة الأم والرضع والطفل.
    48. en la Cumbre del Milenio de 2000, los Estados resolvieron reducir la mortalidad materna en tres cuartos para el año 2015. UN 48- وفي مؤتمر قمة الألفية في عام 2000، قررت الدول خفض وفيات الأمهات بمقدار ثلاثة أرباع بحلول عام 2015.
    en la Cumbre de Cartagena, 19 Estados partes pertinentes contaban con expertos en su delegación. UN وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، شارك الخبراء ضمن وفود 19 دولة من الدول الأطراف المعنية.
    en la Cumbre de Cartagena, 19 Estados partes pertinentes proporcionaron información actualizada. UN وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، قدمت 19 دولة من الدول الأطراف المعنية بيانات محدثة.
    en una cumbre sin precedentes, la comunidad parlamentaria mundial, al más alto nivel, se comprometió a suministrar la dimensión parlamentaria a la cooperación internacional. UN وفي مؤتمر قمة لم يسبق له مثيل، التزم المجتمع البرلماني الدولي، على أعلى مستوى، بإضفاء بعد برلماني على التعاون الدولي.
    durante la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA), celebrada en Lusaka en julio de 2001, esta organización fue sustituida por la Unión Africana con el fin de mejorar la integración económica, política e institucional del continente. UN وفي مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية المعقود في تموز/يوليه 2001، تقرر أن يحل الاتحاد الأفريقي محل منظمة الوحدة الأفريقية في محاولة لتحقيق تكامل اقتصادي وسياسي ومؤسسي أكبر للقارة.
    El período extraordinario de sesiones sobre la infancia retomó como un todo los compromisos adquiridos en la Convención sobre los Derechos del Niño, la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y la Cumbre del Milenio. UN وجمعت الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل الالتزامات التي جرى التعهد بها في اتفاقية حقوق الطفل وتلك التي قُطعت في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وفي مؤتمر قمة الألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus