Por ejemplo, Seychelles estableció su propia universidad, y en Mauricio en 2008 44 instituciones privadas dictaban programas locales de educación terciaria. | UN | فعلى سبيل المثال، أنشأت سيشيل جامعتها، وفي موريشيوس وفرت 44 مؤسسة خاصة في عام 2008 برامج محلية لمرحلة التعليم العالي. |
Varios organismos de las Naciones Unidas han participado tanto en los procesos preparatorios como en las propias reuniones de los Congresos Mundiales de la Unión celebrados en 1995 en La Haya (Países Bajos) y en 1997 en Mauricio. | UN | وقد شاركت عدة وكالات باﻷمم المتحدة في إقامة المؤتمرين العالميين للاتحاد في لاهاي بهولندا عام ١٩٩٥، وفي موريشيوس عام ١٩٩٧، سواء في عمليات التحضير لهما أو في أحداثهما الفعلية. |
en Mauricio, hemos adoptado en todo momento medidas preventivas para luchar contra la propagación del VIH/SIDA. | UN | وفي موريشيوس ظللنا نعمل على نحو استباقي في جميع الأوقات في مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En 1994, en Barbados, y en 2005, en Mauricio, los países desarrollados se comprometieron a aumentar su nivel de apoyo financiero, transferencia tecnológica y fomento de la capacidad para respaldar el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وفي بربادوس عام 1994 وفي موريشيوس عام 2005، تعهدت البلدان المتقدمة النمو بتقديم مستويات متزايدة من الدعم المالي ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات لدعم التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
El curso ya tenía locales con disponibilidad multianual en Omán (para Asia occidental) y en Mauricio (para África). | UN | وباتت الدورات المتعددة السنوات متاحة بشكل كامل الآن في عُمان (لغرب آسيا) وفي موريشيوس (لأفريقيا). |
en Mauricio se ha llevado a cabo con éxito un proyecto relativo al establecimiento de un sistema de consultorías para mejorar la productividad de las pequeñas y medianas industrias, especialmente las del sector de la confección. | UN | ٧٢ - وفي موريشيوس وضع مشروع ناجح يتعلق بإنشاء نظام للخبرة الاستشارية من أجل تحسين اﻹنتاجية في الصناعات الصغيرة والمتوسطة مع التأكيد بصفة خاصة على قطاع الملابس. |
en Mauricio y Seychelles, los recursos de la CE se han destinado a la protección y gestión del medio ambiente y a la gestión de la zona costera para la industria turística. | UN | وفي موريشيوس وجزر سيشيل، تم توظيف موارد الاتحاد اﻷوروبي في مجال الحماية البيئية واﻹدارة البيئية، وإدارة المناطق الساحلية ﻷغراض صناعة السياحة. باء - منطقة البحر الكاريبي |
c) El Sistema Mundialmente Armonizado está vigente en Nueva Zelandia desde 2001 y en Mauricio desde 2004 | UN | (ج) أن النظام المتوائم على الصعيد العالمي ساري المفعول فعلا في نيوزيلندا منذ عام 2001 وفي موريشيوس منذ عام 2004()؛ |
en Mauricio, el empleo de las personas con discapacidad se regula específicamente en la Ley de formación y empleo de personas con discapacidad, que estipula que el 3% de la plantilla de las empresas con 35 o más empleados debe estar compuesto por esta clase de personas. | UN | وفي موريشيوس يخضع تنظيم عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة تحديداً للقانون المتعلق بتدريب الأشخاص ذوي الإعاقة وتوظيفهم. وينص هذا القانون على أنه ينبغي تخصيص نسبة 3 في المائة من القوة العاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في كل شركة يبلغ عدد الموظفين فيها 35 موظفاً أو أكثر. |
en Mauricio, los miembros de la red civil y pública de proveedores de servicios de prevención, tratamiento y atención del VIH/SIDA para consumidores de drogas por inyección, apoyada por la ONUDD, recibieron capacitación en la promoción de esos servicios en relación con el VIH/SIDA en las comunidades. | UN | وفي موريشيوس تلقى أعضاء في شبكة عامة/مدنية من مقدمي خدمات الوقاية من الإيدز وفيروسه والعلاج والرعاية للمصابين به من متعاطي المخدرات بالحقن يدعمها المكتب تدريباً في ترويج خدمات الإيدز وفيروسه على مستوى المجتمعات المحلية. |
Las llegadas de turistas por vía aérea son particularmente numerosas en los PEID del Caribe (alrededor de 5,7 millones de pasajeros en 2011) así como en Mauricio, Seychelles y Cabo Verde. | UN | ويشهد عدد المسافرين الواصلين جواً إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية ارتفاعاً في منطقة الكاريبي تحديداً (نحو 5.7 ملايين مسافر في عام 2011) وفي موريشيوس وسيشيل وكابو فيردي. |
c) en Mauricio, se ha establecido una comisión nacional sobre el medio ambiente, presidida por el Primer Ministro, con una amplia participación, que incluye a los ministros encargados de la planificación económica, finanzas, educación, ciencia y tecnología, energía y recursos naturales, turismo, industria, salud y justicia y representantes de los gobiernos locales. | UN | )ج( وفي موريشيوس أنشئت لجنة وطنية معنية بالبيئة يرأسها رئيس الوزراء، وذات عضوية واسعة النطاق تضم الوزراء المسؤولين عن التخطيط الاقتصادي والمالية والتعليم والعلم والتكنولوجيا والطاقة والموارد الطبيعية والسياحة والصناعة والصحة والعدل إضافة إلى ممثلي هيئات الحكم المحلي. |
en Mauricio los recursos que pueden interponerse con arreglo al derecho civil por los daños causados al medio ambiente giran en torno a los conceptos de la culpa, la negligencia y la imprudencia, que no exigen la prueba de la obligación de diligencia per se ni de custodia según lo dispuesto en los artículos 1382 a 1384 del Código Civil, que coinciden en sus números con los del Código Civil de Francia. | UN | 75 - وفي موريشيوس تدور الإجراءات التصحيحية للضرر البيئي حول مفاهيم التقصير، والإهمال والرعونة التي لا تتطلب إثبات القيام بواجب الحرص في حد ذاته بموجب المواد 135 إلى 1384 من القانون المدني، والذي يأخذ نفس ترقيم القانون المدني الفرنسي.() |
:: (Artículo 23) A Mauricio le gustaría recibir asistencia técnica a fin de evaluar la posibilidad de reformar su legislación, en virtud de obligaciones internacionales dimanadas de otros instrumentos, a fin de adoptar una redacción más parecida a la del artículo 23, párrafo c), y considerar como delito determinante solo aquellos actos que constituyan delitos tanto en el Estado donde se cometieron como en Mauricio. | UN | :: (المادة 23): ترغب موريشيوس في الحصول على مساعدة تقنية من أجل تقييم ما إذا كانت الالتزامات الدولية الواقعة عليها بمقتضى الصكوك الأخرى تجيز لها تعديل تشريعها لاعتماد صياغة أقرب من صيغة الفقرة (ج) من المادة 23، والنظر في الاقتصار على اعتبار الأفعال المجرَّمة في كل من الدولة التي ارتُكبت فيها وفي موريشيوس فحسبُ، جرائمَ أصلية. |
Con vistas a la cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial de Comercio, celebrada en Doha del 9 al 14 de noviembre de 2001, la UNCTAD ayudó a la secretaría de la SADC a organizar y prestar servicios para las reuniones preparatorias de Zimbabwe, del 4 al 6 de mayo de 2001, y de Mauricio, del 2 al 5 de septiembre de 2001. | UN | 39 - وتحضيرا لمؤتمر منظمة التجارة العالمية الرابع، المعقود في الدوحة في الفترة من 9 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، قدم الأونكتاد المساعدة إلى أمانة الجماعة الإنمائية في تنظيم وخدمة الاجتماعين التحضيريين المعقودين في زمبابوي في الفترة من 4 إلى 6 أيار/مايو 2001 وفي موريشيوس في الفترة من 2 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2001. |