26. En la misma sesión, la observadora de Azerbaiyán, revisó oralmente el proyecto de resolución. | UN | ٢٦ - وفي نفس الجلسة ، نقح المراقب عن أذربيجان مشروع القرار شفويا. |
En la misma sesión, el Contralor formuló una declaración. | UN | وفي نفس الجلسة أدلى المراقب المالي ببيان. |
En la misma sesión hizo una declaración el representante del Centro Colaborador del PNUMA en Risøe, Dinamarca. | UN | وفي نفس الجلسة أدلى ممثل عن مركز التعاون التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بريزوي، الدانمرك، ببيان. |
En la misma sesión, hicieron declaraciones los representantes de Côte d’Ivoire, China, Fiji, Papua Nueva Guinea y la República Árabe Siria. | UN | وفي نفس الجلسة أدلى ببيانات ممثلو بابوا غينيا الجديدة، والجمهورية العربية السورية، والصين، وفيجي، وكوت ديفوار. |
En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución revisado. | UN | وفي نفس الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع القرار المنقح. |
También en la misma sesión, el representante de Italia revisó oralmente el proyecto de resolución de la forma siguiente: | UN | 27 - وفي نفس الجلسة أيضا قام ممثل إيطاليا بتنقيح مشروع القرار شفويا على النحو التالي: |
En la misma sesión, el Consejo de Administración decidió aprobar el siguiente programa provisional para su 20° período de sesiones: | UN | وفي نفس الجلسة قرر مجلس الإدارة اعتماد جدول الأعمال المؤقت التالي لدورته العشرين: |
En la misma sesión el Consejo aprobó el proyecto de resolución E/2005/L.43. | UN | 8 - وفي نفس الجلسة اعتمد المجلس مشروع القرار E/2005/L.43. |
También en la misma sesión, el Vicepresidente corrigió oralmente el texto del proyecto de resolución. | UN | 5- وفي نفس الجلسة أيضاً، قام نائب الرئيس بتصويب نص مشروع القرار شفويا. |
En la misma sesión de la Cuarta Comisión formuló una declaración el Líder de la Oposición en el Parlamento de Gibraltar. | UN | وفي نفس الجلسة التي عقدتها اللجنة الرابعة أدلى زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق أيضا ببيان. |
También en la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución. | UN | 54 - وفي نفس الجلسة أيضا، اعتمد المجلس مشروع القرار. |
También en la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución. | UN | 55 - وفي نفس الجلسة أيضا، اعتمد المجلس مشروع القرار. |
También en la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución. | UN | 23 - وفي نفس الجلسة أيضا، اعتمد المجلس مشروع القرار. |
También en la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión. | UN | 70 - وفي نفس الجلسة أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
También en la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución. | UN | 115 - وفي نفس الجلسة أيضا، اعتمد المجلس مشروع القرار. |
También en la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión. | UN | 216 - وفي نفس الجلسة أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
También en la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución. | UN | 222 - وفي نفس الجلسة أيضا، اعتمد المجلس مشروع القرار. |
También en la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución. | UN | 241 - وفي نفس الجلسة أيضا، اعتمد المجلس مشروع القرار. |
También en la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión. | UN | 287 - وفي نفس الجلسة أيضا، اعتمد المجلس مشروع القرار. |
en esa misma sesión, el representante de España declaró, que la reintegración de Gibraltar a España estaba plenamente respaldada por el conjunto de las fuerzas políticas españolas, por encima de sus diferencias ideológicas. | UN | ١٣ - وفي نفس الجلسة ذكر ممثل اسبانيا أن إعادة توحيد جبل طارق مع اسبانيا مسألة تؤيدها تأييدا تاما جميع القوى السياسية اﻷسبانية على اختلاف مذاهبها. |
Asimismo en esa sesión, formuló una declaración el representante de la División de Desarrollo Sostenible de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ٥ - وفي نفس الجلسة أيضا، أدلى ببيان ممثل شعبة التنمية المستدامة. |
En la misma reunión plenaria, el Consejo tomó conocimiento de las reclamaciones consolidadas que varios gobiernos y agencias encargadas de reclamaciones de personas que no están en posición de recurrir a un gobierno presentaron después de la expiración de los plazos establecidos por el Consejo. | UN | وفي نفس الجلسة العامة، أحاط المجلس علما بالمطالبات الموحدة التي قدمتها بعد الموعد النهائي الذي، حدده المجلس، حكومات مختلفة ووكالات تقدم مطالبات بالنيابة عن أشخاص لم يتمكنوا من مخاطبة احدى الحكومات. |