"وفي وقت إعداد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el momento de redactar
        
    • en el momento de la preparación
        
    • en el momento de preparar
        
    • cuando se preparó el
        
    • en el momento de elaborar
        
    • en el momento en que se preparó
        
    • en el momento de redactarse
        
    • en el momento de elaborarse
        
    • cuando se redactó el
        
    • a la fecha del
        
    • en el momento de prepararse
        
    • en el momento en que se elaboró
        
    • cuando se preparaba el
        
    • al momento de preparar
        
    • en el momento de presentar
        
    en el momento de redactar el presente informe, 45 pasantes y 20 investigadores jurídicos se habían inscrito en el programa. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان عدد المسجلين في البرنامج 45 متدربا داخليا و 20 باحثا قانونيا.
    en el momento de redactar el presente informe, los Comités directivos conjuntos de Burundi y Sierra Leona habían aprobado varios proyectos. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، وافقت كل من اللجنتين التوجيهيتين المشتركتين في بوروندي وسيراليون على عدد من المشاريع.
    en el momento de la preparación del presente informe, el consultor continúa prestando asistencia al Ministerio del Interior, que mantiene con él una buena cooperación. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير كان هذا الخبير الاستشاري ما زال يساعد وزارة الداخلية ويلقى منها تعاونا جيدا للغاية.
    en el momento de preparar el presente informe, el Comité no había recibido ninguna información que indicara que se habían iniciado investigaciones o procesos penales en la Ribera Occidental. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تستلم اللجنة أي معلومات تشير إلى وجود تحقيقات جنائية أو محاكمات جارية في الضفة الغربية.
    cuando se preparó el presente informe, el proyecto de Código Electoral estaba ante la Asamblea Nacional para su examen. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان مشروع قانون الانتخابات معروضا على الجمعية الوطنية لكي تنظر فيه.
    en el momento de elaborar el presente informe, la Asamblea General no había invocado tales disposiciones. Nota 17 UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تكن الجمعية العامة قد طلبت تنفيذ المادة 26.
    en el momento en que se preparó el presente informe, el Gobierno había respondido a dos de esas comunicaciones. UN 8 - وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت الحكومة قد ردّت على رسالتين من هذه الرسائل.
    en el momento de redactarse el presente informe, muy pocos países del Caribe y América Central habían presentado estadísticas sobre sus incautaciones en 2002. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان عدد قليل جدا من بلدان الكاريبـي وأمريكا الوسطى قد قدم إحصائيات المضبوطات لعام 2002.
    en el momento de elaborarse el programa anotado, la Mesa aún no había tomado ninguna decisión respecto de la oferta de Indonesia. UN وفي وقت إعداد جدول الأعمال المشروح، لم يكن المكتب قد اتخذ قراراً بعد بشأن العرض المقدم من إندونيسيا.
    en el momento de redactar el presente informe, los Comités directivos conjuntos de Burundi y Sierra Leona habían aprobado varios proyectos. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، وافقت كل من اللجنتين التوجيهيتين المشتركتين في بوروندي وسيراليون على عدد من المشاريع.
    en el momento de redactar el presente informe, seguía habiendo tres tanques de las Fuerzas Armadas Árabes Sirias en la zona de separación. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت هناك ثلاث دبابات تابعة للقوات المسلحة العربية السورية لا تزال موجودة في منطقة الفصل.
    en el momento de redactar el presente informe aproximadamente 1,8 millones de soldados armados están desplegados a lo largo de esa corta franja de tierra. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير يرابط ما يقرب من ١,٨ مليون جندي مسلح على امتداد هذا الشريط الصغير من اﻷراضي.
    en el momento de la preparación de este informe opinamos que es necesario mantener las siete reservas y declaraciones. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير نرى ضرورة الإبقاء على التحفظات والإعلانات السبعة.
    en el momento de la preparación de la presente nota, la División tiene dos oficiales de SIG y se está contratando a un tercero. UN وفي وقت إعداد هذه المذكرة،كان لدى الشعبة موظفان لنظام المعلومات الجغرافية وكان ثالث قيد التوظيف.
    en el momento de preparar el presupuesto, la Secretaría no tenía conocimiento de que la prórroga tuviese consecuencia financiera adicional alguna para el presupuesto. UN وفي وقت إعداد الميزانية، لم يكن الأمين التنفيذي على علم بوجود أي آثار إضافية على الميزانية جراء هذا التمديد.
    cuando se preparó el estudio, el ajuste por lugar de destino del Uruguay era superior al de Nueva York en un 14,7%. UN وفي وقت إعداد وقت الدراسة كانت تسوية مقر العمل في أوروغواي أعلى من نيويورك بنسبة ١٤,٧ في المائة.
    en el momento de elaborar el presente informe, la Asamblea General de las Naciones Unidas no había invocado lo dispuesto en dicho artículo. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تكن الجمعية العامة قد طلبت تنفيذ المادة 26.
    en el momento en que se preparó el presente documento, el país había elaborado informes sobre las medidas adoptadas para aplicar lo dispuesto en los instrumentos siguientes: UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، أعد البلد تقارير عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ أحكام:
    cuando se redactó el presente informe, se habían iniciado las gestiones para sustituirla. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت الترتيبات المتعلقة بالاستعاضة عنها جارية.
    a la fecha del presente informe, todavía se estaban revisando las tareas de liquidación de la UNTAC, las FPNU y otras misiones que llevaban mucho tiempo cerradas. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت مهام التصفية لا تزال جارية بالنسبة لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وغيرهما من البعثات التي كانت قد أغلقت منذ وقت طويل.
    en el momento de prepararse el informe había 26 extranjeros detenidos, de los cuales 23 lo estaban desde hacía menos de una semana. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير كان هناك ٦٢ أجنبيا موقوفا، كان ٣٢ منهم قد أمضى أقل من أسبوع في الحبس.
    en el momento en que se elaboró este informe, ya se había puesto en marcha el proyecto piloto. UN 28 - وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان التنفيذ التجريبي قد بدأ.
    cuando se preparaba el presente informe, el Consejo de Seguridad no había adoptado todavía una decisión sobre las cuestiones relacionadas con los cambios en el Estatuto, es decir, la ampliación de la Sala de Apelaciones y el uso de los magistrados ad-litem. UN وفي وقت إعداد هـــذا التقريـر، كـــان لا يزال يتعين علــى مجلس الأمـــن اتخاذ مقرر بشأن المسائل المتصلة بالتغييرات في النظام الأساسي، ولا سيما توسيع دائرة الاستئناف واستخدام قضاة خصومة.
    al momento de preparar las estimaciones correspondientes a la CEPA, se estaba negociando con los diversos órganos especializados y otras entidades a las que se cobra el espacio que ocupan una posible revisión del monto del alquiler por metro cuadrado. UN وفي وقت إعداد التقديرات للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، كانت المفاوضات جارية مع مختلف الوكالات المتخصصة واﻷطراف اﻷخرى التي تدفع إيجار اﻷماكن التي تشغلها، وذلك بشأن تنقيح محتمل لمعدل اﻹيجار بحساب المتر المربع.
    en el momento de presentar este informe se había finalizado el 95% del proceso de eliminación de los bienes no fungibles de la base. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان تنظيف قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة قد اكتمل بنسبة 95 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus