3. los días 16 y 17 de abril, la misión especial visitó Mazar-i-Sharif, donde fue recibida por miles de personas. | UN | ٣ - وفي يومي ٦١ و ٧١ نيسان/ابريل زارت البعثة الخاصة مزار شريف حيث حياها آلاف اﻷشخاص. |
4. los días 18 y 19 de abril, la misión visitó Herat, donde se reunió en varias oportunidades con el Gobernador Ismael Jan. | UN | ٤ - وفي يومي ٨١ و ٩١ نيسان/ابريل كانت البعثة في هيرات حيث أجرت عدة اجتماعات مع المحافظ إسماعيل خان. |
Aunque la tirantez se aflojó, el conflicto quedó sin resolverse y los días 3 y 4 de febrero de 1996 volvieron a enfrentarse tropas de las dos partes. | UN | وإذا كان التوتر قد خف، فقد بقي النزاع بغير حل، وفي يومي ٣ و ٤ شباط/فبراير ١٩٩٦، وقع صدام مرة أخرى بين قــوات الجانبين. |
los días 12 y 13 de noviembre, la Oficina de Enlace de la Fiscal en Zagreb se instaló en nuevos locales. | UN | وفي يومي ١٢ و ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر، نقل مكتب الاتصال التابع للمدعي العام في زغرب من المجمع الحالي. |
los días 5 y 7 de diciembre de 2005 se entrevistó a altos funcionarios sirios en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | 87 - وفي يومي 5 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2005، جرت مقابلة مسؤولين سوريين كبار بمقر الأمم المتحدة في فيينا. |
El Comité Especial se reunió del 10 al 18 de abril y los días 21 y 24 de abril de 2008. | UN | واجتمعت هذه اللجنة المخصصة في الفترة من 10 حتى 13 نيسان/أبريل وفي يومي 21 و 24 نيسان/أبريل 2008. |
El Comité Especial se reunió del 10 al 18 de abril y los días 21 y 24 de abril de 2008. | UN | واجتمعت هذه اللجنة المخصصة في الفترة من 10 حتى 13 نيسان/أبريل وفي يومي 21 و 24 نيسان/أبريل 2008. |
los días 4 y 5 de mayo de 2011, la Sala de Primera Instancia rechazó por mayoría su solicitud. | UN | وفي يومي 4 و 5 أيار/مايو 2011، رفضت الدائرة الابتدائية، بالأغلبية، الالتماس الذي تقدم به شِيشِيلي. |
En los días 13 y 14 de junio ya se habían neutralizado varios depósitos clandestinos de armas en esa zona. | UN | وفي يومي ١٣ و ٢٤ حزيران/يونيه، كان قد تم بالفعل تحييد عدد كبير من مواقع تخزين اﻷسلحة السرية. |
los días 7 y 14 de febrero, en Les Cayes y en Port-Salut se obligó a identificarse a varias personas, que posteriormente fueron detenidas. | UN | وفي يومي ٧ و ١٤ شباط/فبراير، استجوب أشخاص آخرون في منطقتي كاي وبور - سالو وجرى احتجازهم. |
81. los días 3 y 4 de diciembre de 1993, pistoleros de Gaza dieron muerte a tres palestinos durante el fin de semana (véase la lista). | UN | ١٨ - وفي يومي ٣ و ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ قتل مسلحون من غزة ثلاثة فلسطينيين في عطلة نهاية اﻷسبوع )انظر القائمة(. |
los días 8 y 9 de abril, se declaró una huelga general en Kalkiliya en protesta por la muerte de un detenido palestino el 8 de abril. | UN | ١٥٣ - وفي يومي ٨ و ٩ نيسان/أبريل، شهدت قلقيليه إضرابا عاما، احتجاجا على موت محتجز فلسطيني في ٨ نيسان/أبريل. |
los días 6 y 7 de julio de 1995 se celebró en Kigali un examen de mitad de período de la Conferencia para estudiar su seguimiento. | UN | وفي يومي ٦ و ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، عقد استعراض منتصف مدة المائدة المستديرة في كيغالي على سبيل المتابعة. |
los días 20 y 21 de agosto de 1997, tres magistrados escucharon el recurso del Relator Especial ante el Tribunal de Apelaciones. | UN | وفي يومي ٠٢ و١٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، بت ثلاثة قضاة في طعن المقرر الخاص المقدم إلى محكمة الطعون. |
En este contexto, cabe señalar que los días 4 y 5 de mayo la MINURCA recuperó una cantidad limitada de municiones. | UN | وفي هذا السياق، وفي يومي ٤ و ٥ أيار/ مايو استردت بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى كمية محدودة من الذخيرة. |
los días 10 y 11 de diciembre de 1998 el Sr. Kieran Prendergast, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, convocó una reunión sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. | UN | ٣ - وفي يومي ١٠ و١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ دعا كيران برندرغاست وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية الى عقد اجتماع بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية. |
los días 2 y 3 de agosto de 1999, se organizó una visita de trabajo de los miembros de la Comisión Nacional a la sede de la Oficina del Alto Comisionado. | UN | وفي يومي ٢ و ٣ آب/أغسطس ١٩٩٩، نُظمت زيارة عمل ﻷفراد اللجنة الوطنية إلى مقر المفوضية. |
los días 28 y 29 de marzo celebraron un foro al que asistieron 300 representantes sindicales grecochipriotas y turcochipriotas. | UN | وفي يومي ٢٨ و ٢٩ أيار/ مايو عقدت منتدى حضره ٣٠٠ من ممثلي النقابات القبرصية اليونانية والتركية. |
los días 27 y 28 de noviembre, por invitación del Presidente en ejercicio de la OSCE, mi Representante Especial asistió a la Reunión Ministerial de la OSCE en Viena para informar a sus participantes acerca de la misión. | UN | وفي يومي 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر، حضر ممثلي الخاص - بناء على دعوة من الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا - الاجتماع الوزاري للمنظمة في فيينا، وذلك لإحاطة المشاركين بأعمال البعثة. |
los días 9 y 10 de junio de 1999, la asociación A.E.K. y el Fiscal de la República interpusieron un recurso contra esa sentencia. | UN | 2-6 وفي يومي 9 و10 حزيران/يونيه 1999، استأنفت الرابطة والمدعي العام الحكم. |