"وقائع الجلسات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • DE LAS SESIONES
        
    • dirigir las deliberaciones
        
    • las actuaciones
        
    • transcripciones que
        
    • actas de las reuniones
        
    • las sesiones de
        
    Por último, el Comité pidió que se levantasen actas taquigráficas DE LAS SESIONES en que tuvo lugar el debate temático. UN وأخيرا، طلبت اللجنة أن تُدرج في محاضر حرفية وقائع الجلسات التي تمت فيها مناقشة هذا الموضوع.
    Por último, el Comité pidió que se levantasen actas taquigráficas DE LAS SESIONES en que tuvo lugar el debate temático. UN وأخيرا، طلبت اللجنة أن تُدرج في محاضر حرفية وقائع الجلسات التي تمت فيها مناقشة هذا الموضوع.
    Esto obstaculiza la exposición de las declaraciones y perturba el desarrollo ordenado DE LAS SESIONES. UN إن رنين الهاتف المحمول يتدخل مع إلقاء البيانات ويعطل سير وقائع الجلسات في هدوء ونظام.
    :: Prestar asistencia a los magistrados mediante la preparación de actas DE LAS SESIONES de procedimiento UN :: تقديم المساعدة إلى القضاة المكلفين بتدوين وقائع الجلسات الإجرائية
    :: Prestar asistencia a los magistrados mediante la preparación de actas DE LAS SESIONES de procedimiento UN :: تقديم المساعدة إلى القضاة المكلفين بتدوين وقائع الجلسات الإجرائية
    A fin de ampliar el alcance de la conferencia, se estableció un nuevo sitio Web interactivo destinado a la transmisión por la Web DE LAS SESIONES plenarias. UN ومن أجل توسيع وصول المؤتمر إلى الجمهور، جرى إنشاء موقع تفاعلي على شبكة الإنترنت من أجل بث وقائع الجلسات العامة.
    Un participante propuso que el Presidente del Consejo estuviera facultado para dar a conocer a la prensa los elementos más importantes DE LAS SESIONES. UN واقترح أحد المشاركين ضرورة منح رئيس المجلس حرية مخاطبة الصحافة بشأن أبرز وقائع الجلسات.
    En los párrafos siguientes se resumen los aspectos más destacados DE LAS SESIONES y las principales cuestiones que fueron objeto de debate. UN وفيما يلي عرض موجز لأبرز وقائع الجلسات وما أثير فيها من نقاط المناقشة.
    En los párrafos siguientes se reseñan los aspectos más destacados DE LAS SESIONES y las principales cuestiones que fueron objeto de debate. UN وفيما يلي عرض موجز لأبرز وقائع الجلسات وما أثير فيها من نقاط المناقشة.
    A continuación se reseñan los aspectos más destacados DE LAS SESIONES y las principales cuestiones que fueron objeto de debate. UN وفيما يلي عرض موجز لأبرز وقائع الجلسات وما أثير فيها من نقاط المناقشة.
    Cuando tiene posibilidades, facilita a los periodistas de radio y televisión la utilización de estudios y servicios técnicos. Los corresponsales pueden escuchar y utilizar pasajes DE LAS SESIONES grabadas y les presta toda la ayuda posible. UN وعند توفر المرافق، فإنها تضع الاستديوهات والمهندسين تحت تصرف اﻹذاعة والتلفزيون؛ وتمكن المراسلين من الاستماع الى مقتطفات من وقائع الجلسات المسجلة واستخدامها، وتمدهم فوق ذلك بكل مساعدة ممكنة.
    Las organizaciones no gubernamentales observaron asimismo que los auriculares de las galerías del Salón de la Asamblea, así como de otras salas, no funcionaban debidamente, por lo que no se podían seguir los debates DE LAS SESIONES. UN وأشارت المنظمات غير الحكومية إلى أن أجهزة الاستماع في شرفات قاعة الجمعية العامة وكذلك في الغرف اﻷخرى لا تعمل بشكل سليم ومن ثم لم تتمكن من متابعة وقائع الجلسات.
    Resumen DE LAS SESIONES celebradas fuera de la Sede UN موجز وقائع الجلسات المعقودة خارج المقر
    Resumen DE LAS SESIONES celebradas fuera de la Sede UN موجز وقائع الجلسات المعقودة خارج المقر
    Resumen DE LAS SESIONES celebradas fuera de la Sede UN موجز وقائع الجلسات المعقودة خارج المقر
    Resumen DE LAS SESIONES celebradas fuera de la Sede UN موجز وقائع الجلسات المعقودة خارج المقر
    Resumen DE LAS SESIONES celebradas fuera de la Sede UN موجز وقائع الجلسات المعقودة خارج المقر
    Decidirá sobre las cuestiones de orden y, con sujeción a lo dispuesto en el presente reglamento, tendrá plena autoridad para dirigir las deliberaciones y para mantener el orden en ellas. UN ويبت الرئيس في النقاط النظامية ويتمتع، رهنا بهذا النظام الداخلي، بالسيطرة الكاملة، على وقائع الجلسات وعلى حفظ النظام فيها.
    Ello incluye archivar y reproducir esos documentos y distribuirlos a las Salas y a las partes, así como facilitar transcripciones de las actuaciones. UN ويشمل ذلك حفظ هذه الوثائق واستنساخها وتوزيعها على الدوائر وعلى اﻷطراف، وتوفير نسخ من نصوص وقائع الجلسات.
    LiveNote LiveNote es un programa informático de gestión de transcripciones que mejora notablemente el acceso a la información contenida en las transcripciones de actuaciones judiciales y permite a los equipos de enjuiciamiento hacer anotaciones a las transcripciones en tiempo real. UN المذكرة الحية عبارة عن برمجيات لإدارة وقائع الجلسات تحسّن كثيرا الحصول على المعلومات الواردة في الوقائع، بالإضافة إلى أنها تمكن أفرقة المحاكمات من كتابة تعليقات على الوقائع في الوقت الحقيقي.
    Las actas de las reuniones se levantarán en la forma que decida el Organismo. UN وتسجل وقائع الجلسات بالطريقة التي تحددها الهيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus