El folleto contiene también un mapa del mundo y una lista de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ويتضمن الدليل أيضا خريطة للعالم وقائمة بأسماء الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
En el sitio Web de la División figura más información, incluso formularios de solicitud y una lista de las universidades participantes. | UN | ويتضمن موقع الشعبة على شبكة الإنترنت مزيدا من المعلومات، بما فيها استمارات الطلبات وقائمة بأسماء الجامعات المشاركة. |
Mire, general voy a necesitar una lista de todas las bajas y una lista de todos los testigos del accidente. | Open Subtitles | ااه، اسمع ، يا جنرال سأحتاج إلى قائمة لجميع الضحايا وقائمة بأسماء جميع الشهود لوقوع الحادث. |
El informe contiene asimismo los temas examinados en el Seminario y la lista de participantes. | UN | كما يتضمن التقرير المواضيع التي نوقشت في الحلقة الدراسية، وقائمة بأسماء المشتركين. |
La dirección del LISCR suministró al Grupo registros financieros completos, incluso cuentas detalladas mes por mes de las remesas hechas al Gobierno de Liberia, y también auditorías de todas las cuentas del LISCR y una lista de los nombres de todos los propietarios efectivos de acciones del LISCR. | UN | وقدمت إدارة السجل الليبـري للفريق سجلات مالية وافية، شملت حسابات شهرية تفصيلية لتحويلات مالية إلى حكومة ليبـريا، فضلا عن بيانات بشأن مراجعة كافة حسابات السجل الليبـري، وقائمة بأسماء أصحاب أسهم السجل الليبـري المستفيدين. |
Te he mandado al correo electrónico su expediente... y una lista de todos sus socios conocidos. | Open Subtitles | . أرسلت لك ملفه عبر البريد الإلكتروني . وقائمة بأسماء معاونيه المعروفين |
En este sitio se ha publicado documentación de antecedentes sobre la reunión antes señalada y una lista de los coordinadores nacionales de la labor relacionada con el efecto 2000. | UN | ووضعت في هذا الموقع مواد المعلومات اﻷساسية المتصلة بالاجتماع المذكور أعلاه وقائمة بأسماء جميع المنسقين الوطنيين المعنيين بعام ٢٠٠٠. |
En ese sitio se ha publicado material de antecedentes relativo a la reunión ya mencionada y una lista de todos los coordinadores nacionales del efecto del año 2000. | UN | ووضعت في هذا الموقع مواد للمعلومات اﻷساسية المتصلة بالاجتماع المذكور آنفا وقائمة بأسماء جميع المنسقين الوطنيين لحل مشكلة سنة ٢٠٠٠. |
m) Un informe sobre el apoyo de Eritrea a los rebeldes de Darfur y una lista de los oficiales implicados de ese país; | UN | (م) تقرير عن الدعم الإريتري لمتمردي دارفور وقائمة بأسماء المسؤولين الإريتريين المشاركين فيه. |
Crear un sitio web sobre gestión integrada de desechos sólidos, mejores prácticas y una lista de expertos de países en desarrollo; | UN | (و) إيجاد موقع في الشبكة العالمية للإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة، وأفضل الممارسات وقائمة بأسماء الخبراء في البلدان النامية؛ |
Se llevó a cabo un examen de la red y se revisaron los instrumentos a fin de incluir una ficha nacional para el registro de casos de violencia, una guía de utilización conexa, un manual de capacitación para el personal de atención de las víctimas, una guía del capacitador conexa, un programa de capacitación para agentes de policía y una lista de organizaciones e instituciones que ofrecen servicios a las mujeres y niñas víctimas de violencia. | UN | وقامت المشاورة بإجراء تقييم لحالة الشبكة وأدخلت تغييرات على أدوات العمل مثل إصدار البطاقة الوطنية لتسجيل حالات العنف ودليل الاستعمال، ودليل تدريب موظفي الرعاية الصحية ودليل المدربين، ووضع برنامج لتدريب الشرطة، وقائمة بأسماء المنظمات والمؤسسات التي تقدم خدمات للنساء والفتيات ضحايا العنف. |
275. El ACNUDH gestiona varias listas de preselección, incluida una lista de candidatos para anuncios de vacantes temporales, una lista de consultores y una lista de despliegue rápido. | UN | 275- وتدير المفوضية قوائم عديدة تشمل قائمة بالمرشحين لإعلانات الوظائف الشاغرة المؤقتة، وقائمة بأسماء الخبراء الاستشاريين، وقائمة للنشر السريع. |
y una lista de doctores y un contacto en el Instituto. | Open Subtitles | نعم وقائمة بأسماء الدكاترة |
:: Se reciben los informes de la compañía Mitsubishi, el catálogo de las camionetas Mitsubishi y una lista de los nombres de las partes y piezas que se encontraron en el lugar de la explosión junto con un mapa que muestra (no está claro) | UN | :: تسلم تقارير شركة ميتسوبيشي، وكاتالوغ ميتسوبيشي الخاص بشاحنات بيك آب؛ وقائمة بأسماء القطع والأجزاء التي تم العثور عليها في مكان الانفجار؛ وخريطة تظهر (غير واضح) |
El artículo 28 dispone que una asociación sin fines lucrativos certificada por las autoridades debe presentar un informe sobre sus actividades, un inventario de bienes, un balance, una exposición de gastos e ingresos y una lista de sus empleados y de por lo menos 10 de sus miembros dentro de los tres primeros meses de cada ejercicio fiscal, y mantener esos documentos en su sede principal. | UN | وتنص المادة 28 على أنه يجب على المؤسسات التي لا تتوخى الربح المعتمدة من السلطات أن تقوم في غضون الأشهر الثلاثة الأولى من كل سنة مالية بإعداد تقرير عن نشاطها، وجرد بممتلكاتها، وميزانيتها العمومية، وبيان بإيراداتها ونفقاتها، وقائمة بأسماء موظفيها وبأسماء ما لا يقل عن عشرة من أعضائها، ويجب عليها أن تحتفظ بتلك الوثائق في مكاتبها الرئيسية. |
29. En relación con el tema 11, la Junta tuvo ante sí un informe del Director General sobre cuestiones de personal (IDB.42/17) y una lista de funcionarios de la Secretaría de la ONUDI al 1 de noviembre de 2014 (IDB.42/CRP.3). | UN | 29- عُرض على المجلس، في إطار البند 11، تقرير من المدير العام عن شؤون العاملين (IDB.42/17)، وقائمة بأسماء موظفي أمانة اليونيدو في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 (IDB.42/CRP.3). |
Los informes relativos a esas consultas y la lista de participantes pueden consultarse en el sitio en la Web anteriormente mencionado. | UN | وتتوفر تقارير عن هذه المشاورات وقائمة بأسماء المشاركين في نفس الموقع. |
El programa de la reunión ejecutiva, la lista de oradores y la lista de los países participantes figuran en los anexos del presente documento. | UN | وتشتمل المرافق الملحقة بهذا التقرير على برنامج الدورة التنفيذية، وقائمة بأسماء المتكلمين، وقائمة البلدان المشاركة. |
El programa de la reunión ejecutiva, la lista de oradores y la lista de los países participantes figuran en los anexos del presente documento. | UN | وتشتمل المرافق الملحقة بهذا التقرير على برنامج الدورة التنفيذية، وقائمة بأسماء المتكلمين، وقائمة البلدان المشاركة. |
49. Como prueba de las pérdidas que afirma haber sufrido, Eteco ha presentado copias de facturas, certificados de un experto contable, una lista de los nombres de los empleados repatriados, una copia de un estado de cuenta bancario, una relación de reclamaciones de reembolso de gastos, extractos de su libro de caja y un formulario de solicitud de conversión de divisas parcialmente traducido. | UN | 49- قدمت " إيتيكو " دليلاً على خسائرها المزعومة يتمثل في صور فواتير وشهادات من محاسب قانوني، وقائمة بأسماء الموظفين الذين تم ترحيلهم، وصورة من كشف مصرفي، وملخص لنموذج المطالبة بالمصروفات، ومقتطفات من دفترها الخاص بالمبالغ النقدية، وصورة طلب مترجم جزئياً لتحويل عملة أجنبية. |