"وقابلة للقياس الكمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y cuantificables
        
    Además, es importante fijar objetivos precisos y cuantificables que permitan efectuar opciones en materia de asignación de recursos. UN ومن المهم كذلك تحديد أهداف محددة وقابلة للقياس الكمي تساعد على إجراء خيارات في مجال تخصيص الموارد.
    La Junta sugiere que en las orientaciones que se formulen en lo sucesivo a los efectos de la preparación del plan de mediano plazo se establezca la necesidad de que los objetivos de los programas sean concretos y cuantificables. UN ويقترح المجلس أن يتضمن التوجيه المقبل بشأن صياغة الخطة المتوسطة اﻷجل شرطا يجعل أهداف البرامج محددة وقابلة للقياس الكمي.
    Además, es necesario que los indicadores elegidos sean objetivos y cuantificables y figuren en bases de datos que faciliten su supervisión. UN وإضافة إلى ذلك، يقتضي هذا أن تكون المؤشرات المختارة موضوعية وقابلة للقياس الكمي وأن تدرج في قواعد بيانات تُيسر رصدها.
    En el proyecto de artículo 12 se requiere que esos requisitos sean de interés para el objeto de la contratación y, en la medida de lo posible, objetivos y cuantificables. UN وإن مشروع المادة 12 يستوجب أن تُناسب مثل هذه القواعد موضوع الاشتراء وتكون، قدر الاستطاعة، موضوعية وقابلة للقياس الكمي.
    La Junta recomienda que las futuras orientaciones sobre la formulación del plan de mediano plazo incluyan el requisito de que los objetivos de los programas sean específicos y cuantificables. UN ويوصي المجلس بأن يتضمن التوجيه المقبل المتعلق بإعداد الخطة المتوسطة اﻷجل ضرورة أن تكون أهداف البرامج محددة وقابلة للقياس الكمي.
    Se están estableciendo objetivos intermedios concretos y cuantificables en cada esfera de concentración para que se puedan vigilar mejor los progresos y los logros. UN ويجري في كل مجال من مجالات التركيز وضع معايير أساسية محددة وقابلة للقياس الكمي بما يتيح رصدا أفضل للتقدم والمنجزات المحرزة.
    La Junta opina que el contrato con la empresa debería haber fijado la suma a pagar al contratista como porcentaje de las contribuciones reales que habrían de obtenerse y debería haber incluido objetivos concretos y cuantificables. UN ويرى المجلس أنه كان ينبغي أن يحدد العقد المبرم مع الوكالة التعويض المستحق للمتعاقد كنسبة مئوية من التبرعات الفعلية التي يحققها، وأن يتضمن أهدافا محددة وقابلة للقياس الكمي.
    No se han asignado responsabilidades por la obtención de beneficios tangibles y cuantificables a los sectores operacionales en sus respectivas esferas de actividad y no pueden decir cómo se lograrán o se medirán los beneficios; UN ولم تُسند إلى الأقسام التشغيلية مسؤولية تحقيق فوائد ملموسة وقابلة للقياس الكمي تعزى إلى مجال عملها وهي عاجزة عن تحديد الكيفية التي سيتم بها تحقيق الفوائد أو قياسها؛
    i) La aplicación de estrategias y medidas concretas en relación con el cumplimiento de la legislación, los programas y los planes de acción orientados a favorecer la representación de la mujer en los órganos encargados de adoptar decisiones, con indicadores concretos y cuantificables y plazos definidos, así como oficinas y funcionarios responsables en las instituciones públicas; UN ' 1` تنفيذ استراتيجيات وإجراءات ملموسة بشأن إنفاذ وتنفيذ قوانين وبرامج وخطط عمل تهدف إلى تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار بالاستعانة بمؤشرات ملموسة وقابلة للقياس الكمي ومحددة التوقيت، وبالمكاتب المعنية وموظفي المنظمات الحكومية؛
    h) El CCI debe seguir adoptando medidas para lograr que los objetivos y resultados previstos de los proyectos se indiquen en términos concretos y cuantificables. UN )ح( ينبغي أن يواصــل المركــز اتخاذ خطوات لكفالـــة تحديــد أهــداف المشاريع ونواتجها في عبارات محـــددة وقابلة للقياس الكمي.
    Con miras a aumentar la eficacia, una delegación alentó insistentemente al FNUAP a fijar plazos para los principales indicadores de productos y a establecer objetivos concretos y cuantificables para cada ciclo cuatrienal del marco de financiación multianual. UN 58 - ولزيادة الفعالية، حث أحد الوفود الصندوق بقوة على جعل مؤشرات النواتج الرئيسية محددة زمنيا، بحيث تكون هناك غايات محددة وقابلة للقياس الكمي لكل دورة من دورات السنوات الأربع للإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Con miras a aumentar la eficacia, una delegación alentó insistentemente al FNUAP a fijar plazos para los principales indicadores de productos y a establecer objetivos concretos y cuantificables para cada ciclo cuatrienal del marco de financiación multianual. UN 58 - ولزيادة الفعالية، حث أحد الوفود الصندوق بقوة على جعل مؤشرات النواتج الرئيسية محددة زمنيا، بحيث تكون هناك غايات محددة وقابلة للقياس الكمي لكل دورة من دورات السنوات الأربع للإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    En lo que respecta el acceso a la energía, el Programa mundial orientó los programas del PNUD en los planos regional y nacional y obtuvo resultados claros y cuantificables para dar forma a políticas de energía e impulsar la obtención de financiación para ampliar el acceso de los pobres a los recursos energéticos. UN 34 - وبشأن سبل الحصول على الطاقة، اضطلع البرنامج العالمي بتوجيه عملية البرمجة التي يقوم بها البرنامج الإنمائي على الصعيدين الإقليمي والقطري، والخروج بنتائج واضحة وقابلة للقياس الكمي في تشكيل خطاب السياسات العامة للطاقة وحفز التمويل لتوسيع نطاق سبل حصول الفقراء على الطاقة.
    Los Estados Miembros deben cumplir oportunamente sus obligaciones financieras y los países donantes deben contribuir con recursos programables a las actividades de la Organización. De otro lado, la ONUDI debe definir estrategias sostenibles y cuantificables que permitan canalizar recursos tanto de otros organismos internacionales como, en determinados casos, del sector privado. UN وقال إنه ينبغي للدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية في الوقت المحدد، وينبغي للبلدان المانحة أن تقدم موارد قابلة للبرمجة لتمويل أنشطة اليونيدو؛ وينبغي لليونيدو، في الوقت نفسه، أن تحدد استراتيجيات مستدامة وقابلة للقياس الكمي من شأنها أن تمكِّن من الحصول على الموارد من المنظمات الدولية، وفي بعض الحالات من القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus