El Presidente del tribunal juzga en audiencia pública los asuntos penales que el procurador y el juez de instrucción remiten al tribunal. | UN | وحكم في جلسات علنية في الدعاوى الجنائية التي أحالها النائب العام وقاضي التحقيق إلى المحكمة. |
La Sala y el juez encargado de las diligencias previas han organizado en todo momento reuniones periódicas con las partes. | UN | وعقدت الدائرة الابتدائية وقاضي المرحلة التمهيدية اجتماعات لاستعراض الحالة خلال كامل مرحلة المحاكمة. |
El Estado Parte señala que los autores no se refieren únicamente a las presuntas faltas por parte del fiscal y el juez de instrucción competentes, sino a la propia legislación. | UN | وتُشير الدولة الطرف إلى أن مقدمي البلاغ لا يشيرون فقط إلى حالات الفشل المزعومة من جانب المدعي العام المختص وقاضي التحقيق، بل وإلى فشل القانون نفسه. |
Sr. Rajko Kuzmanovic - Decano de la Facultad de Derecho y Juez del Tribunal Constitucional | UN | السيد رايكو كوزمانوفيتش عميد كلية الحقوق وقاضي المحكمة الدستورية |
La policía de Banja Luka, el juez de instrucción local y el fiscal público realizaron investigación y presentaron una acusación criminal contra perpetradores no identificados. | UN | وقد قامت شرطة بانيا لوكا وقاضي التحقيق المحلي والمدعي العام بإجراء تحقيق وقيد تهمة جنائية ضد جناة غير معروفي الهوية. |
Siguieron practicándose las diligencias previas a la apelación durante el período que se examina, y la Sala de Apelaciones y el magistrado encargado de esas diligencias dictaron 45 decisiones u órdenes previas. | UN | 33 - استمرت الإجراءات التمهيدية السابقة للاستئناف خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حيث أصدرت دائرة الاستئناف وقاضي الإجراءات التمهيدية السابقة للاستئناف 45 قرارا أو أمرا. |
El Estado Parte señala que los autores no se refieren únicamente a las presuntas faltas por parte del fiscal y el juez de instrucción competentes, sino a la propia legislación. | UN | وتُشير الدولة الطرف إلى أن مقدمي البلاغ لا يشيرون فقط إلى حالات الفشل المزعومة من جانب المدعي العام المختص وقاضي التحقيق، بل وإلى فشل القانون نفسه. |
Sin embargo, el hecho de que el fiscal y el juez de instrucción no identificaran a los autores impidió que el autor de la queja ejerciera ese derecho. 3.5. | UN | بيد أن عدم قيام المدعي العام وقاضي التحقيق بتحديد هوية الجناة حال دون ممارسة صاحب الشكوى هذا الحق. |
Sin embargo, el hecho de que el fiscal y el juez de instrucción no identificaran a los autores impidió que el autor de la queja ejerciera ese derecho. | UN | بيد أن عدم قيام المدعي العام وقاضي التحقيق بتحديد هوية الجناة حال دون ممارسة صاحب الشكوى هذا الحق. |
Los testigos de nacionalidad albanesa declararon ante el fiscal y el juez de instrucción, pero ninguno de ellos quiso repetir su declaración ante el tribunal. | UN | وقدّم الشهود الألبان إفادات إلى المدعي العام وقاضي التحقيق، لكن أياً منهم لم يوافق على تكرار إفادته في المحكمة. |
A pesar de numerosos interrogatorios con el Fiscal General y el juez de Instrucción, la Sra. Abu Meri nunca ha sido acusada formalmente. | UN | ورغم العديد من جلسات التحقيق مع المدعي العام وقاضي التحقيق، لم تُوجَّه بعد أية تهمة رسمية إليها. |
Los testigos de nacionalidad albanesa declararon ante el fiscal y el juez de instrucción, pero ninguno de ellos quiso repetir su declaración ante el tribunal. | UN | وقدّم الشهود الألبان إفادات إلى المدعي العام وقاضي التحقيق، لكن أياً منهم لم يوافق على تكرار إفادته في المحكمة. |
Ya que el tribunal de la ciudad... y el juez de instrucción cumplieron sus funciones... el proceso recayó naturalmente bajo mi jurisdicción. | Open Subtitles | مهمة محكمة المدينة وقاضي التحقيقات تم أداؤها في آخر الأمر تقع طبيعيا تحت سلطتي القضائية |
Un juicio debe ser la etapa final y más importante de un largo proceso de investigación de los hechos por parte de la policía, el fiscal y el juez de instrucción. | UN | فالمحاكمة ينبغي أن تكون المرحلة النهائية والمرحلة اﻷهم في عملية طويلة من التحقيق في الوقائع من جانب الشرطة والمدعي العام وقاضي التحقيق. |
Juez y Juez de instrucción, Ministerio de Justicia | UN | جانفيي ألكسندر ميموز قاض وقاضي تحقيق، وزارة العدل |
La mujer del Sudán ocupa puestos administrativos y políticos de alto nivel, incluidos los de gobernador provincial y Juez de la corte suprema, y algunos puestos ministeriales tanto en el Gobierno federal como en los estatales están ocupados en la actualidad por mujeres. | UN | وقد تبوأت المرأة السودانية مناصب إدارية وسياسية عليا، بما فيها منصب حاكم ولاية وقاضي بالمحكمة العليا، وتولت النساء بعض المناصب الوزارية في الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات. |
1964-1965 Magistrado y Juez de Instrucción, Tribunales de Distrito Judicial y Penal, Singapur. | UN | 1964-1965 قاض وقاضي تحقيقات، محاكم القضاة والمحاكم الجنائية المحلية، سنغافورة. |
Durante la etapa de las diligencias previas la Sala y el magistrado encargado de sustanciarlas se pronunciaron sobre varias peticiones de protección de testigos, sobre la presentación de documentos y sobre la presentación de listas de testigos, al tiempo que se han celebrado vistas sobre la incorporación en autos, la admisión preliminar de pruebas documentales y la división del juicio en dos partes. | UN | 63 - وفي المرحلة التمهيدية، بتَّت الدائرة وقاضي المرحلة التمهيدية في عدد من الالتماسات بشأن حماية الشهود، والكشف عن الوثائق، وبشأن تقديم قوائم الشهود، وعقد جلسات بشأن الإثبات القضائي، وقبول الأدلة الوثائقية وتفريع المحاكمة. |
La oradora desea saber si ha de estar presente un abogado durante los encuentros entre un detenido y un juez de instrucción, y si se puede asignar un abogado al detenido sin coste alguno en caso de que éste no pueda sufragar los honorarios de asesoramiento jurídico. ¿Puede considerarse compatible con el artículo 9 del Pacto la detención provisional prolongada por motivos de sospecha reforzada? | UN | وقالت إنها ترغب في معرفة ما إذا كان يتعين حضور محامٍ أثناء أي مواجهة بين محتجز وقاضي تحقيق، وما إذا كان المحتجز يمكنه تعيين محامٍ دون دفع أتعاب إذا لم يكن في مقدوره دفع الأتعاب القانونية. |
Comparte en exclusiva las funciones que corresponden al Procurador de la República y al juez de primera instancia descritas anteriormente. | UN | ويشترك هو وحده في تولي جميع المهام المخولة للنائب العام للجمهورية وقاضي التحقيق الوارد وصفها أعلاه. |
Se han definido con más claridad las funciones de la policía y de los jueces de instrucción. | UN | وتم تحديد دور الشرطة وقاضي التحقيق تحديداً أفضل. |
Consagra expresamente la autoridad del ministerio fiscal y del juez de instrucción sobre las fuerzas de policía. | UN | ويكرس القانون بصورة واضحة سلطة النيابة العامة وقاضي التحقيق على قوات الشرطة. |