"وقاعدة اللوجستيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la base logística
        
    • y la BLNU
        
    • y base logística
        
    • y de la BLNU
        
    Si continúa esta tendencia, habría que ajustar también las cifras de la cuenta de apoyo y de la base logística. UN وإذا استمر هذا الاتجاه، تعين أيضا تعديل مستويات حساب الدعم وقاعدة اللوجستيات.
    Esto requerirá nuevos enfoques para la gestión de los materiales en la Secretaría, la base logística de las Naciones Unidas en Brindisi y las misiones receptoras. UN وسوف يتطلب هذا نُهجا جديدة لإدارة المؤن داخل الأمانة العامة وقاعدة اللوجستيات والبعثات المتلقية.
    :: Aplicación de medidas de seguridad en seis nuevos emplazamientos en la República Democrática del Congo y la base logística de Entebbe (Uganda) UN :: تطبيق الترتيبات الأمنية في ستة مواقع جديدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقاعدة اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا
    Informes mensuales de resultados de 16 misiones sobre el terreno y la BLNU al Oficial Administrativo Jefe UN تزويد كبير الموظفين الإداريين بتقارير شهرية عن التعليقات الواردة فيما يتعلق بـ 16 بعثة ميدانية وقاعدة اللوجستيات
    Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, apoyo a los programas y base logística UN الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، ودعم البرامج، وقاعدة اللوجستيات
    Para garantizar la protección de la oficina principal, la base logística y un dispensario, es preciso que la base cuente con una dotación de 50 guardias de seguridad. UN لتأمين المكتب الرئيسي وقاعدة اللوجستيات والوحدة الطبية، يلزم ما مجموعه 50 من حراس الأمن لقاعدة اللوجستيات.
    En cuanto a la construcción, se dará prioridad a los cuarteles generales y la base logística. UN وستكون أولوية البناء لموقعي المقر وقاعدة اللوجستيات.
    En cuanto a la construcción, se dará prioridad a los cuarteles generales y la base logística. UN وستكون أولوية البناء لموقعي المقر وقاعدة اللوجستيات.
    la base logística de las Naciones Unidas está diseñando medios para mejorar la eficacia de su sistema electrónico de control de vehículos. UN وقاعدة اللوجستيات في طور التوصل إلى سبل لتحسين فعالية نظامها للرصد الإلكتروني للمركبات.
    El tiempo necesario para el transporte de contenedores desde el puerto de Monrovia a la base logística de la UNMIL se redujo a cero días para el 99% de los contenedores UN تم تقليل الوقت الذي يستغرقه نقل الحاويات البحرية بين ميناء منروفيا وقاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة إلى صفر يوم فيما يتعلق بنسبة 99 في المائة من الحاويات
    También se indicó a la Comisión que los dos Departamentos, con apoyo del Contralor, habían querido exponer de forma transparente todos los recursos empleados por ellos y la base logística. UN ووُجِّه أيضا انتباه اللجنة إلى أن الإدارتين سعتا، بدعم من المراقب المالي، إلى الإفصاح بشفافية كاملة عن المجموعة الكاملة للموارد التي تستخدماها هما وقاعدة اللوجستيات.
    A fin de remediar ese problema y facilitar la distribución rápida de las existencias, la Secretaría y la base logística enviarán las existencias a las nuevas misiones basándose en el concepto de despliegue. UN وللتغلب على هذه العقبة وتسهيلا للنشر السريع للمخزونات، سوف ترسل الأمانة العامة وقاعدة اللوجستيات المخزونات المطلوبة للبعثات بناء على مفهوم للنشر.
    Se ha establecido un sistema centralizado de copias de seguridad de elementos de información entre las misiones sobre el terreno y la base logística, y entre la base logística y Nueva York y viceversa. UN ويوجد حاليا نظام مركزي احتياطي لتخزين البيانات يربط بين البعثات الميدانية وقاعدة اللوجستيات وبين قاعدة اللوجستيات ونيويورك والعكس بالعكس.
    Las bases de la MINURSO que requieren guardias incluyen: el Cuartel General de la Misión, la Comisión de Identificación y el Complejo de la Unión Africana, y la base logística de la MINURSO. UN ومن بين مواقع البعثة التي تستوجب الحراسة ما يلي: مقر البعثة، ولجنة تحديد الهوية ومجمّع الاتحاد الأفريقي، وقاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة.
    El inspector regional de protección contra incendios estará desplegado en Yamoussoukro y supervisará todas las actividades de protección e intervención contra incendios de los aeródromos en los dos cuarteles generales de sector y en la base logística. UN وسيوفد المفتش الإقليمي المعني بالحرائق إلى ياموسوكرو حيث سيشرف على كل الأنشطة المضطلع بها للحماية من الحرائق وإطفائها في كل مهابط الطائرات بمقري القطاعين وقاعدة اللوجستيات.
    La Sección supervisará las operaciones relacionadas con los recursos humanos en el cuartel general de la misión, las oficinas regionales y la base logística, en la zona de la misión y en las oficinas de enlace situadas fuera de esa zona. UN وسيشرف القسم على العمليات المرتبطة بالموارد البشرية في مقر البعثة والمكاتب الإقليمية وقاعدة اللوجستيات وفي البعثة فضلا عن مكاتب الاتصال خارج منطقة البعثة.
    El Equipo de apoyo a las actividades de mantenimiento de la paz de la Unión Africana ha colaborado con las comunidades económicas regionales y ha participado en la elaboración del marco conceptual de la capacidad de despliegue rápido, el establecimiento de la base logística y la coordinación de los programas de capacitación. UN وقد شرع فريق الاتحاد الأفريقي لدعم السلام واللجان الاقتصادية الإقليمية في وضع مفهوم قدرة النشر السريع، وقاعدة اللوجستيات وتنسيق التدريب.
    Los informes sobre el presupuesto para la cuenta de apoyo y la BLNU se presentaron después de la fecha límite a causa de la necesidad de realizar amplias consultas UN وتأخر تقديم تقريري الميزانية لحساب الدعم وقاعدة اللوجستيات عن التاريخ المستهدف بسبب ضرورة إجراء مشاورات مكثفة
    Los recursos propuestos para este concepto en todas las misiones y la BLNU ascienden a 37.276.300 dólares. UN ويبلغ مجموع الموارد المقترحة لهذه المخصصات في جميع البعثات وقاعدة اللوجستيات ما قدره 300 276 37 دولار.
    Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, apoyo a los programas y base logística UN الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، ودعم البرامج، وقاعدة اللوجستيات
    Suboficinas de Malakal y Wau y base logística de El Obeid UN المكتبان الفرعيان في ملكال وواو وقاعدة اللوجستيات في الأُبيِّض
    Consignaciones que ha de aprobar la Asamblea General (con exclusión de la cuenta de apoyo y de la BLNU) UN الاعتمـــاد الذي ستوافــق عليــه الجمـعيـــة العامـــة (باستثناء حساب الدعم وقاعدة اللوجستيات في برينديزي )

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus