"وقال إنه يفهم أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entiende que
        
    • cree entender que
        
    • entendía que
        
    • a su entender
        
    • Presidente considera que
        
    El orador entiende que se ha propuesto suprimirlas en la creencia de que, de lo contrario, se estaría reduciendo el ámbito de las disposiciones pertinentes. UN وقال إنه يفهم أن الاقتراح الداعي إلى حذف هذه العبارات يقوم على اعتقاد بأن الإبقاء عليها سيضيق نطاق الأحكام ذات الصلة.
    entiende que el registro serviría como fuente de información y como punto de referencia eficiente. UN وقال إنه يفهم أن السجل سوف يكون بمثابة مصدر للمعلومات ومرجعاً ذا كفاءة.
    entiende que la expresión se refiere simplemente a los dictámenes del Comité. UN وقال إنه يفهم أن العبارة تشير إلى مجرد آراء اللجنة.
    cree entender que los miembros de la Comisión desean que el Relator presente el informe directamente a la Asamblea General. UN وقال إنه يفهم أن أعضاء اللجنة يرغبون في أن يقدم المقرر تقريره مباشرة إلى الجمعية العامة.
    El orador entendía que la Quinta Comisión, cuando examinó los informes de la Junta de Auditores y de la CCAAP, en otoño de 2000, había suspendido la aceptación de los estados financieros hasta recibir nuevas explicaciones. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة الخامسة، بعد نظرها في تقارير مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في خريف عام 2000 علقت قبولها للبيانات المالية لحين تقديم إيضاحات إضافية.
    entiende que la Comisión no tiene objeción a que se fije el final del plazo el viernes 8 de noviembre a las 18.00 horas. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة ليس لديها اعتراض على تغيير الموعد النهائي إلى يوم الجمعة، ٨ تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة ٠٠/١٨.
    El orador entiende que se utilizarán recursos no correspondientes al presupuesto de la Dependencia de Reclamaciones existente. UN وقال إنه يفهم أن الموارد من خارج الميزانية الخاصة بوحدة الطلبات القائمة ستُستخدم.
    El orador entiende que el puesto relacionado con los pequeños países insulares será provisto a la brevedad. UN وقال إنه يفهم أن الوظيفة المتصلة بالبلدان الجزرية الصغيرة سيتم شغلها في وقت قريب.
    entiende que la Mesa desea acceder a las solicitudes. UN وقال إنه يفهم أن المكتب راغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    entiende que la Mesa desea acceder a las solicitudes. UN وقال إنه يفهم أن المكتب يرغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    entiende que la Comisión desea que envíe una carta en este sentido inmediatamente. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة تود أن توجه رسالة على هدي ما ذكر فورا.
    entiende que el Comité desea aprobar el calendario provisional en su forma oralmente enmendada. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في الموافقة على الجدول الزمني المؤقت للأعمال بصيغته المنقحة شفويا.
    El Presidente entiende que el Comité aprueba los arreglos y desea conmemorar la Semana de Solidaridad durante el Seminario. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة توافق على الترتيبات وأنها ترغب في الاحتفال بأسبوع التضامن خلال فترة الحلقة الدراسية.
    entiende que la Comisión coincide con esa manera de proceder. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة توافق على مسار العمل هذا.
    entiende que la Comisión desea adoptar una decisión sobre esa cuestión que diga lo siguiente: UN وقال إنه يفهم أن اللجنة تود اعتماد قرار في هذه المسألة نصه كما يلي:
    entiende que la Comisión coincide con esa manera de proceder. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة توافق على مسار العمل هذا.
    entiende que la Comisión desea adoptar una decisión sobre esa cuestión que diga lo siguiente: UN وقال إنه يفهم أن اللجنة تود اعتماد قرار في هذه المسألة نصه كما يلي:
    entiende que la Conferencia desea aprobar esta estimación de gastos. UN وقال إنه يفهم أن المؤتمر يرغب في إقرار تقدير التكاليف هذا.
    cree entender que la Conferencia desea adoptar el mencionado programa provisional. UN وقال إنه يفهم أن المؤتمر راغب في إقرار جدول الأعمال المؤقت.
    cree entender que la Conferencia desea nombrar al Sr. Kolarov para este cargo. UN وقال إنه يفهم أن المؤتمر يرغب في تعيين السيد كورالوف في هذا المنصب.
    Afirmó que entendía que cualesquiera de dichos puestos adicionales que se facilitasen provisionalmente a la FPNUL para satisfacer sus necesidades más inmediatas serían sin prejuicio del examen y la aprobación futuros del presupuesto revisado para el bienio 2000-2001 por la Comisión Consultiva y la Asamblea General. UN وقال إنه يفهم أن تزويد القوة بأي وظائف إضافية بصفة مؤقتة من أجل تلبية أمس الاحتياجات سيكون دونما إخلال بنظر اللجنة الاستشارية والجمعية العامة مستقبلا في الميزانية المنقحة للفترة 2000-2001 وموافقتهما عليها.
    a su entender, solo hay 15 leyes en la lista, y ninguna de ellas se refieren a los derechos humanos o las libertades fundamentes. UN وقال إنه يفهم أن هناك نحو 15 قانوناً على هذه القائمة وليس منها ما يتعلق بحقوق الإنسان أو الحريات الأساسية.
    El Presidente considera que la Comisión desea satisfacer dichas solicitudes. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة تود الموافقة على هذين الطلبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus