"وقال إن مشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el proyecto de
        
    • dice que el proyecto de
        
    • dijo que el proyecto de
        
    • aunque el proyecto de
        
    • señaló que el proyecto de
        
    Esos problemas, aunque no se abordan en el proyecto de código, han de ser resueltos para que el código sea eficaz en la práctica. UN وقال إن مشروع المدونة لم يعالج مثل هذه المشاكل، وأنه ستكون هناك حاجة لحلها إذا كان للمدونة أن تفلح عمليا.
    en el proyecto de resolución se reitera el llamamiento a la comunidad internacional para que siga prestando la asistencia material, técnica y financiera necesaria. UN وقال إن مشروع القرار يدعو المجتمع الدولي إلى تجديد التزامه بتوفير المساعدة المادية والتقنية والمالية من أجل تحقيق تلك الغاية.
    en el proyecto de convención ya queda en claro que la cesión no modifica ninguno de los derechos del deudor y que, de hecho, puede mejorar efectivamente su situación. UN وقال إن مشروع الاتفاقية يوضح أن الإحالة لا تغير أيّـاً من حقوق المدين، ويمكن في واقع الأمر أن تحُسّن وضع المدين.
    dice que el proyecto de resolución, en su forma revisada oralmente, tiene por fin ocuparse de las ramificaciones de la globalización y sus consecuencias para la humanidad. UN وقال إن مشروع القرار يهدف، بصيغته المعدلة شفويا، إلى مواجهة آثار العولمة على الإنسانية.
    dice que el proyecto de resolución aborda problemas importantes que afectan a las niñas e insta a los Estados y a la comunidad internacional a que adopten las medidas necesarias para prevenir todas las formas de discriminación y de violencia contra ellas. UN وقال إن مشروع القرار يتناول مشاكل هامة تواجه الفتيات حاليا، ودعا بالخصوص الدول والمجتمع الدولي إلى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع جميع أشكال التمييز والعنف ضدهن.
    dijo que el proyecto de declaración en su forma actual contenía principios fundamentales que constituían ya y que constituirían en el futuro directrices de importancia histórica. UN وقال إن مشروع اﻹعلان على نحو ما هو عليه يحتوي مبادئ أساسية تمثل حاليا وستمثل في المستقبل خطوطا توجيهية ذات أهمية تاريخية.
    aunque el proyecto de ley aún se está debatiendo, el Gobierno de Nepal se ha comprometido a abordar el problema de la discriminación de manera exhaustiva. UN وقال إن مشروع القانون لا يزال قيد النظر، وإن كانت حكومته ملتزمة بمعالجة مشكلة التمييز بشكل شامل.
    señaló que el proyecto de documento del programa para el país se había examinado exhaustivamente con los ministerios competentes. UN وقال إن مشروع وثيقة البرنامج القطري قد نوقش بشكل موسع مع الوزارات المعنية في الحكومة.
    en el proyecto de resolución se presenta un relato equilibrado de los hechos pertinentes y el orador insta al Comité a aprobarlo por consenso. UN وقال إن مشروع القرار يقدم عرضا متوازنا للحقائق ذات الصلة، وأنه يحث اللجنة على اعتماده بتوافق الآراء.
    en el proyecto de resolución se llama la atención sobre los fenómenos sociales peligrosos representados por ese tipo de plataformas e ideologías políticas. UN وقال إن مشروع القرار يوجه الاهتمام إلى الظاهرة الاجتماعية الخطيرة التي تمثلها هذه البرامج السياسية والأيديولوجيات.
    en el proyecto de nueva constitución que está en proceso de debate figuran disposiciones firmes sobre la protección y promoción de los derechos del niño. UN وقال إن مشروع الدستور الجديد الذي تجري مناقشته، يتضمن أحكاما راسخة بشأن حماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    Dice que en el proyecto de resolución se reconoce la importante función que desempeñan las Naciones Unidas en la esfera de la asistencia electoral. UN وقال إن مشروع القرار يسلم بما تضطلع به الأمم المتحدة من دور هام في مجال المساعدة الانتخابية.
    Si bien en el proyecto de convenio no se aborda explícitamente el concepto del terrorismo de Estado, tampoco lo excluye. UN 54 - وقال إن مشروع الاتفاقية لم يتطرق صراحة إلى مفهوم إرهاب الدولة، إلا أنه لم يستبعده.
    en el proyecto de resolución se señala a la atención la necesidad de respetar los derechos humanos y las libertades fundamentales en todas las estrategias de reducción de la pobreza. UN وقال إن مشروع القرار يلفت الانتباه إلى ضرورة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع استراتيجيات الحد من الفقر.
    en el proyecto de resolución se prevén en total 26 programas. UN ١٧ - وقال إن مشروع القرار يقترح ما مجموعه ٢٦ برنامجا.
    en el proyecto de resolución se abordan varios otros temas, especialmente sobre el sector no estructurado de la economía, el microcrédito y la iniciativa " Asociados para el desarrollo " que ha tomado la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). UN وقال إن مشروع القرار يتطرق إلى عدة موضوعات أخرى لا سيما القطاع غير الرسمي، والائتمانات الصغيرة، ومبادرة الشركاء من أجل التنمية التي اتخذها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    dice que el proyecto de resolución ha sido preparado en el entendimiento de que, a pesar de las mejoras en la situación de algunos países en desarrollo, muchos de ellos siguen haciendo frente a dificultades para encontrar una solución duradera a sus obligaciones de servicio de la deuda externa. UN وقال إن مشروع القرار قد أُعدَّ على أساس تفاهم على أنه بالرغم من التحسن في حالة بعض البلدان النامية لا يزال الكثير منها يواجه صعوبات فيما يختص بالتوصل إلى حل دائم لالتزاماته المتعلقة بخدمة الديون الخارجية.
    El orador se remite al documento GC.13/L.2/Add.3, en el que figuran dos proyectos de decisión sobre el tema 14 del programa, y dice que el proyecto de decisión relacionado con los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos ha sido el resultado de intensos y complejos debates. UN واسترعى الانتباه إلى الوثيقة GC.13/L.2/Add.3 التي تتضمن مشروعي مقرّريْن في إطار البند 14، وقال إن مشروع المقرر الخاص بأرصدة الاعتمادات غير المُنفَقة كان نتيجة مناقشات مكثفة ومعقّدة.
    El Sr. CABACTULAN (Filipinas), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el proyecto de resolución reafirma la validez permanente del Programa de Acción de Viena sobre la Ciencia y la Tecnología para el Desarrollo. UN ٤ - السيد كابكتولان )الفلبين(: تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وقال إن مشروع القرار يؤكد من جديد استمرار صلاحية برنامج عمل فيينا لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    dijo que el proyecto de normas representaba un esfuerzo muy integrado de los cinco miembros del Grupo de Trabajo por reunir las normas y prácticas de derechos humanos relativas a las empresas trasnacionales y otras empresas comerciales. UN وقال إن مشروع القواعد يمثل جهداً شاملاً من جانب أعضاء الفريق العامل الخمسة للجمع بين القواعد والممارسات في مجال حقوق الإنسان بقدر ما تهم الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال.
    186. El representante de Chile expresó su apoyo al artículo 6 y dijo que el proyecto de declaración debía explicar claramente la expresión " pueblos distintos " y hacerla corresponder con el artículo 1 del Convenio Nº 169 de la OIT. UN ١٨٦- وأيﱠد ممثل شيلي المادة ٦ وقال إن مشروع اﻹعلان ينبغي أن يبين بوضوح معنى عبارة " شعوبا متميزة " وأن يجعل هذا المعنى متمشيا مع نص المادة ١ من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩.
    aunque el proyecto de artículo 6 se refiere a la " obligación de no causar un daño sensible " , el concepto de " daño " no está definido. UN 49 - وقال إن مشروع المادة 6 رغم أنه يتعلق " بالالتزام بعدم التسبب في وقوع ضرر ذي شأن " ، فإن مفهوم " الضرر " غير معرّف.
    señaló que el proyecto de documento del programa para el país se había examinado exhaustivamente con los ministerios competentes. UN وقال إن مشروع وثيقة البرنامج القطري قد نوقش بشكل موسع مع الوزارات المعنية في الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus