"وقال إن وفد بلده يؤيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su delegación apoya la
        
    • la delegación de Argelia apoya
        
    • y dice que su delegación apoya
        
    • su delegación apoya enérgicamente
        
    su delegación apoya la continuación del examen de esta cuestión por la Asamblea General. UN وقال إن وفد بلده يؤيد أن تواصل الجمعية العامة مناقشة المسألة.
    42. su delegación apoya la propuesta de establecer una dependencia de apoyo para la aplicación. UN 42- وقال إن وفد بلده يؤيد المقترح الداعي إلى إنشاء وحدة لدعم التنفيذ.
    su delegación apoya la recomendación sobre observatorios regionales y considera que se debe alentar a todas las regiones a que los establezcan. UN وقال إن وفد بلده يؤيد التوصية المتعلقة بالمراصد الإقليمية، التي ينبغي تشجيع جميع الأقاليم على إنشائها.
    la delegación de Argelia apoya el principio del establecimiento de una cuenta para el desarrollo. UN وقال إن وفد بلده يؤيد مبدأ إنشاء حساب للتنمية.
    Pide la reanudación de las negociaciones entre las partes con vistas a llegar a una solución de la controversia, y dice que su delegación apoya el proyecto de resolución y espera que se aprobará por consenso. UN ودعا إلى استئناف المفاوضات بين الطرفين بغية التوصل إلى حل للنزاع، وقال إن وفد بلده يؤيد مشروع القرار ويأمل في أن يعتمد بتوافق الآراء.
    su delegación apoya enérgicamente la inclusión del tema 166 en el programa del quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وقال إن وفد بلده يؤيد بقوة إدراج البند 166 في جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين.
    Al respecto, su delegación apoya la idea del grupo de trabajo. Es conveniente que sean expertos que participan en la ejecución de la gran variedad de opciones de financiación para el desarrollo, quienes den a conocer estas opciones a las delegaciones. UN وقال إن وفد بلده يؤيد في هذا الصدد، نهج أفرقة المناقشة، وأن الخيارات الكثيرة المتنوعة المتعلقة بتمويل التنمية يمكن نقلها للوفود على أفضل نحو إذا تولى ذلك الخبراء المعنيون بتنفيذ تلك الخيارات.
    su delegación apoya la sustitución del artículo 6 por el artículo 6 bis. UN 12 - وقال إن وفد بلده يؤيد الاستعاضة عن المادة 6 السابقة بالمادة 6 مكررا.
    su delegación apoya la idea sobre la que descansa el párrafo 1 del proyecto de artículo 35. UN 35 - وقال إن وفد بلده يؤيد الفكرة الكامنة في الفقرة 1 من مشروع المادة 35.
    su delegación apoya la opinión del Relator Especial de que se deben excluir los debates políticos y las deliberaciones de orientación normativa, y apoya el hincapié que hace en la aplicación de un enfoque jurídico. UN وقال إن وفد بلده يؤيد رأي المقرر الخاص بضرورة استبعاد المناقشات السياسية والمناقشات التي تدفعها السياسات العامة، ويؤيد تأكيده على اتباع نهج قانوني.
    El derecho de opción a la nacionalidad ha sido aplicado en la práctica de los Estados desde la segunda guerra mundial y se ha incorporado en instrumentos jurídicos internacionales tales como la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y su delegación apoya la labor realizada por la Comisión respecto de ese derecho. UN وذكر أن حق الاختيار فيما يتعلق بالجنسية ثابت في ممارسة الدول منذ الحرب العالمية الثانية وأدرج في الصكوك القانونية الدولية مثل اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وقال إن وفد بلده يؤيد عمل اللجنة بشأن هذا الحق.
    su delegación apoya la recomendación de que el límite mínimo de la escala se reduzca al 0,001%, dado que así se aliviaría la carga financiera de los países menos adelantados y se reducirían las distorsiones del principio de la capacidad de pago. UN وقال إن وفد بلده يؤيد التوصية القائلة بأن الحد اﻷدنى لمعدل اﻷنصبة ينبغي أن يخفض إلى ٠,٠٠١ في المائة، نظرا ﻷن من شأن ذلك أن يخفف من اﻷعباء المالية الواقعة على أقل البلدان نموا كما يخفف من التحريفات في مبدأ القدرة على الدفع.
    Su delegación da las gracias a los países que han participado en la financiación del Programa y espera que sean cada vez más los países que aporten contribuciones voluntarias para sus actividades. En tal sentido, su delegación apoya la propuesta formulada por el representante de Ghana. UN ١٤ - وقال إن وفد بلده يشكر البلدان التي ساعدت في تمويل البرنامج ويأمل أن يستمر تزايد عدد البلدان التي تقدم تبرعات ﻷنشطة البرنامج وقال إن وفد بلده يؤيد في هذا الصدد المقترح الذي قدمه ممثل غانا.
    su delegación apoya la propuesta del OIEA de crear instalaciones internacionales que, además de tener derechos de inspección más amplios, mejoren la transparencia del proceso de adopción de decisiones respecto de los controles de la exportación y garanticen el ejercicio del derecho inalienable de todos los Estados a acceder sin obstáculos a la tecnología nuclear. UN وقال إن وفد بلده يؤيد اقتراح الوكالة لإنشاء مرافق دولية من شأنها، على غرار حقوق التفتيش الأوسع، أن تعزز من الشفافية في اتخاذ القرارات المتعلقة بالقيود على التصدير وكفالة ممارسة الحقوق الغير قابلة للتصرف لجميع الدول للحصول على تكنولوجيا نووية بدون إعاقة.
    su delegación apoya la propuesta del OIEA de crear instalaciones internacionales que, además de tener derechos de inspección más amplios, mejoren la transparencia del proceso de adopción de decisiones respecto de los controles de la exportación y garanticen el ejercicio del derecho inalienable de todos los Estados a acceder sin obstáculos a la tecnología nuclear. UN وقال إن وفد بلده يؤيد اقتراح الوكالة لإنشاء مرافق دولية من شأنها، على غرار حقوق التفتيش الأوسع، أن تعزز من الشفافية في اتخاذ القرارات المتعلقة بالقيود على التصدير وكفالة ممارسة الحقوق الغير قابلة للتصرف لجميع الدول للحصول على تكنولوجيا نووية بدون إعاقة.
    la delegación de Argelia apoya las propuestas de actualizar la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios y la Guía para la incorporación al derecho interno a fin de reflejar nuevas prácticas, en particular las resultantes del uso de comunicaciones electrónicas en la contratación y la experiencia adquirida en el uso de la Ley Modelo como base para la reforma de la legislación sobre contratación pública. UN 2 - وقال إن وفد بلده يؤيد المقترحات الرامية إلى تحديث قانون الأونسيترال النموذجي لشراء السلع والإنشاءات والخدمات ودليله الاشتراعي لكي يعكسا الممارسات الجديدة، لا سيما الممارسات الناتجة عن استعمال الاتصالات الإلكترونية في الشراء، والتجربة المكتسبة من استعمال القانون النموذجي كأساس للإصلاح القانوني في مجال المشتريات العامة.
    23. El Sr. ROSENSTOCK (Estados Unidos de América) insta a la Mesa a que aplace la decisión por unos días para tratar de llegar a un consenso y dice que su delegación apoya decididamente la propuesta del Pakistán. UN ٢٣ - السيد روزنستوك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: حث المكتب على تأجيل اتخاذ إجراء لبضعة أيام بغية التوصل الى توافق في اﻵراء وقال إن وفد بلده يؤيد بقوة مقترح باكستان.
    su delegación apoya enérgicamente la inclusión del tema 166 en el programa, dado que brindará la oportunidad de reflexionar sobre los obstáculos a la cabal aplicación de la Convención. UN وقال إن وفد بلده يؤيد إدراج البند 166 في جدول الأعمال حيث أن ذلك سيهيئ فرصة للتفكير في العقبات التي تعترض التنفيذ التام للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus