"وقام مكتب تنسيق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Oficina de Coordinación
        
    la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha adscrito un funcionario a la Oficina de Enlace. UN وقام مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بإعارة أحد الموظفين إلى مكتب الاتصال.
    la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA ha coordinado estos esfuerzos, o les está prestando apoyo, en los siguientes mares regionales: UN وقام مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي بتنسيق أو تدعيم هذه الجهود في البحار الإقليمية التالية:
    Posteriormente, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios llevó a cabo misiones de divulgación en Ménaka, Kidal y Uagadugú. UN وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لاحقا بمهمات للتوعية في ميناكا، وكيدال، وواغادوغو.
    la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios movilizó un total de 329.000 dólares en concepto de contribuciones a las actividades de socorro y rehabilitación inmediatas y facilitó los envíos de suministros de socorro. UN وقام مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بجمع مساهمات قدرها ٠٠٠ ٣٢٩ دولار ﻷنشطة اﻹغاثة واﻹصلاح الفوري، وتيسير شحن اﻹمدادات الغذائية.
    la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Comité Permanente entre Organismos prepararon mandatos para proyectos experimentales que se ejecutarán en el otoño de 1999. UN وقام مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمـة المشتركــة بين الوكــالات بإعــداد اختصاصات المشاريع النموذجية لخريف ٩٩٩١.
    En unos 20 países en crisis, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios dedicó mayor atención a las cuestiones de género en el Plan común de acción humanitaria y el Procedimiento de llamamientos unificados. UN وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في حوالي 20 بلدا تعصف بها الأزمات بزيادة الاهتمام بمسائل مراعاة المنظور الجنساني في خطة العمل الإنسانية المشتركة وعملية النداء الموحد.
    la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha establecido un grupo interinstitucional de asuntos humanitarios que coordinará la conclusión del llamamiento en enero de 2008. UN وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتشكيل فريق مشترك بين الوكالات للشؤون الإنسانية سيُعنى بتنسيق الصيغة النهائية للنداء في كانون الثاني/يناير 2008.
    la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios organizó el envío de equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación en casos de desastre a El Salvador, Honduras y Nicaragua, mientras que los expertos locales del UNDAC prestaron apoyo al equipo de las Naciones Unidas de actividades en caso de desastre en Guatemala. UN وقام مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بتنظيم بعثات ﻷفرقة اﻷمم المتحدة للتصميم والتنسيق في حالات الكوارث إلى السلفادور وهندوراس ونيكاراغوا في أن الخبراء المحليين للتنسيق قاموا بدعم فريق اﻷمم المتحدة ﻹدارة الكوارث في غواتيمالا.
    la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha realizado asimismo un detenido y extenso estudio independiente del sistema de los equipos de evaluación y coordinación de situaciones de desastre, bajo la dirección del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أيضا باستعراض مستقل شامل ومكثف لنظام أفرقة الأمم المتحدة الجاهزة لتقييم الكوارث والتنسيق، بقيادة إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    En particular, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha mejorado el sistema de seguimiento financiero en Reliefweb, en respuesta a las peticiones de los donantes de que se realizaran análisis financieros sustantivos para comprender las razones de la financiación insuficiente y sus consecuencias. UN وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بصورة خاصة بتحسين نظام التتبع المالي على موقع " ReliefWeb " ، وذلك استجابة لطلبات المانحين لتحليلات مالية جوهرية لفهم أسباب نقص التمويل وأثره.
    Un plan de acción coordinado en julio por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) en Burundi pone de manifiesto las condiciones de vida de las personas desplazadas dentro del país, así como las soluciones y las estrategias previstas para resolver sus problemas. UN وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في بوروندي في تموز/يوليه بتنسيق خطة عمل أبرزت الظروف المعيشية للمشردين داخل البلد والتدابير والاستراتيجيات المتوخاة لحل مشاكلهم.
    la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría organizó seminarios para agentes de policía en el norte de Darfur los días 7 y 8 de agosto de 2004; UN وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة بتنظيم حلقات عمل لعناصر الشرطة في شمالي دارفور في 7 و 8 آب/أغسطس 2004؛
    la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios coordinó la respuesta de los organismos de las Naciones Unidas y otros organismos humanitarios en el territorio palestino ocupado. UN 35 - وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتنسيق استجابة وكالات الأمم المتحدة والهيئات الإنسانية الأخرى في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA también ha facilitado la elaboración de programas de acción nacionales a través de asociaciones y alianzas estratégicas con organismos e instituciones de ciertas regiones en particular. UN 14 - وقام مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي أيضاً بتسهيل تطوير برنامج عمل وطني عن طريق الشراكات والتحالفات الاستراتيجية مع وكالات ومؤسسات في أقاليم معينة.
    4. la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ejercieron funciones de secretaría sustantiva, mientras que la Subdivisión de Asuntos de Desarme y Paz del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias ejerció funciones de secretaría técnica del Grupo de Trabajo. UN 4 - وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الدعم الميداني بالعمل كأمانة فنية، بينما قام فرع شؤون نزع السلاح والسلام في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بالعمل كأمانة تقنية للفريق العامل.
    4. la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ejercieron funciones de secretaría sustantiva, mientras que la Subdivisión de Asuntos de Desarme y Paz del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias ejerció funciones de secretaría técnica del Grupo de Trabajo. UN 4 - وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الدعم الميداني بالعمل كأمانة فنية، بينما قام فرع شؤون نزع السلاح والسلام في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بالعمل كأمانة تقنية للفريق العامل.
    la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios reunió información y documentos sobre cuestiones actuales relacionadas con el género por medio de redes sobre el terreno y de la colaboración con otros agentes humanitarios y de desarrollo e incorporó esa información en sus actividades de promoción de las cuestiones de género entre las mujeres del territorio palestino ocupado. UN وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بجمع المعلومات والوثائق بشأن القضايا الجنسانية الناشئة من خلال شبكات ميدانية وبالتعاون مع جهات إنسانية وإنمائية أخرى، من أجل توجيه أعمال الدعوة الجنسانية التي يقوم بها لصالح المرأة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el PNUD, con el apoyo del Coordinador Superior del Sistema de las Naciones Unidas para la Gripe Aviar y la Gripe Humana, establecieron una plataforma regional para el África occidental en Dakar, que se ocupará de apoyar y coordinar las actividades de preparación para pandemias que se lleven a cabo en sectores distintos al de la salud. UN وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم من منسق منظومة الأمم المتحدة الأقدم المعني بإنفلونزا الطيور والإنفلونزا البشرية، بإنشاء مركز إقليمي لغرب أفريقيا في دكار لدعم وتنسيق الأعمال المتصلة بالقطاعات غير الصحية الرامية إلى التأهب للجوائح.
    la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) dieron a conocer en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible una nueva asociación mundial respecto de " un enfoque integrado para la prevención, preparación y respuesta ante emergencias ambientales en apoyo del desarrollo sostenible " , que también contribuirá al objetivo de mejorar la gestión en casos de desastre. UN وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ببدء شراكة عالمية جديدة في مؤتمر القمة للتنمية المستدامة بشأن " نهج متكامل لمنع الطوارئ البيئية والتأهب والاستجابة لها لدعم التنمية المستدامة " الذي سيسهم أيضا في تحقيق هدف تحسين إدارة الكوارث.
    la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA, en cooperación con el Instituto para la Educación relativa al Agua de la UNESCO, desarrolló en el marco del programa Train - Sea - Coast del Departamento de las Naciones Unidas de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, un curso de capacitación sobre " Mejora de la gestión de las aguas residuales municipales en las ciudades costeras " . UN 52 - وقام مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي بالتعاون مع معهد الثقافة المائية التابع لمنظمة اليونسكو بتنظيم دورة تدريبية في نطاق برنامج التدريب - البحار - الساحل التابع لدائرة الأمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار وتناولت هذه الدورة " تحسين إدارة ماء البلديات العادم في المدن الساحلية. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus