"وقبل أن أختتم بياني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • antes de concluir
        
    • antes de terminar
        
    • antes de finalizar
        
    antes de concluir mi declaración, deseo formular una breve observación sobre la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme. UN وقبل أن أختتم بياني أود أن أقول كلمة وجيزة في موضوع توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    antes de concluir mi declaración, deseo referirme a otra cuestión importante, a saber, la relativa a la ampliación de la Conferencia de Desarme. UN وقبل أن أختتم بياني أود أن أتناول مسألة هامة أخرى وهي توسيع مؤتمر نزع السلاح.
    antes de concluir, permítanme dedicar unas palabras de agradecimiento al Sr. Cochemé en nombre de la Federación. UN وقبل أن أختتم بياني ، دعوني أوجه كلمة شكر باسم الاتحاد إلى السيد كوشيميه.
    antes de terminar, quiero decir unas palabras sobre la crisis financiera de las Naciones Unidas y la necesidad de reforzar su eficacia. UN وقبل أن أختتم بياني اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن اﻷزمة المالية وضرورة تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة.
    antes de finalizar este discurso, quiere el Gobierno del Paraguay destacar el feliz entendimiento logrado con la República Argentina para la solución del problema ecológico que plantea el río Pilcomayo. UN وقبل أن أختتم بياني أود أن أقول إن حكومة باراغواي تود أن تسلط اﻷضواء على التفاهم الايجابي الذي تم مع جمهورية اﻷرجنتين بشأن حل مشكلة نهر بلكومايو اﻹيكولوجية.
    antes de concluir mi presentación, deseo dar calurosamente las gracias a muchas delegaciones por su apoyo durante el proceso de redacción del proyecto de resolución, y en especial a las delegaciones que se nos han unido patrocinándolo. UN وقبل أن أختتم بياني الاستهلالي، أود أن أتوجه بخالص الشكر إلى الوفود العديدة التي أيدت مشروع القرار خلال عملية صياغته، وخصوصا وفود البلدان التي انضمت إلى مقدميه.
    antes de concluir, señor Presidente, quisiera señalar que hemos mantenido consecuentemente que la no proliferación nuclear y el desarme deben examinarse en un contexto mundial y de manera amplia y no discriminatoria. UN وقبل أن أختتم بياني أود أن أشير إلى أننا أوضحنا باستمرار أن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي لا بد من مناقشتهما في إطار عالمي وبطريقة شاملة وغير تمييزية.
    antes de concluir, permítaseme reiterar la importancia de alentar la cooperación entre las zonas libres de armas nucleares existentes y la necesidad de avanzar en la creación de nuevas zonas. UN وقبل أن أختتم بياني أود أن أعيد التأكيد مرة أخرى على أهمية تشجيع التعاون فيما بين المناطق القائمة الخالية من الأسلحة النووية وضرورة إحراز تقدم في إنشاء مناطق جديدة.
    antes de concluir, quiero dar las gracias al Sr. Jeque Sidi Diarra, Secretario General Adjunto y Alto Representante de las Naciones Unidas para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, así como a su equipo por la excelente labor que están llevando a cabo y por sus esfuerzos por hacer de esta reunión de examen un éxito. UN وقبل أن أختتم بياني اسمحوا لي أن أتقدم بالشكر للسيد شيخ سيدي ديارا، وكيل الأمين العام والممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية ولفريقه على العمل الرائع الذي يقومون به، وعلى جهودهم في إنجاح هذه الجلسة الاستعراضية.
    antes de concluir mi discurso rindiendo homenaje a las contribuciones esenciales de los voluntarios al desarrollo de su sociedad, me complace anunciar que el 5 de diciembre se descubrirá en la sede de los Voluntarios de las Naciones Unidas en Bonn la escultura entregada por el Canadá a las Naciones Unidas para celebrar el final del Año Internacional de los Voluntarios. UN وقبل أن أختتم بياني بالإشادة بإسهامات المتطوعين الضرورية لتطوير مجتمعاتهم، يسرني أن أعلن أنه سيرفع الستار يوم 5 كانون الأول/ديسمبر، في مقر متطوعي الأمم المتحدة في بون، عن التمثال الذي أهدته كندا إلى الأمم المتحدة احتفاء بنهاية السنة الدولية للمتطوعين.
    antes de concluir, aprovecho la oportunidad para dar las gracias al Presidente de la Segunda Comisión, Sr. Aminu Bashir Wali, de Nigeria, así como al Vicepresidente, Sr. Stefano Toscano, de Suiza, al Sr. Juraj Koudelka, de la República Checa, y al Sr. Selwin Charles Hart, de Barbados por su extraordinaria colaboración y asociación durante el período de sesiones más extraordinario y fructífero de la Segunda Comisión. UN وقبل أن أختتم بياني هذا، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن شكري الخالص لرئيس لجنتنا الموقر، سعادة السيد أمين بشير والي سفير نيجيريا، ونواب الرئيس، السيد ستيفانو توسكانو ممثل سويسرا، والسيد جوراج كوديلاك ممثل الجمهورية التشيكية، والسيد سيلوين تشارلز هارت ممثل بربادوس، على تعاونهم البالغ ومشاركتهم في أعمال هذه الدورة الصعبة والناجحة من دورات اللجنة الثانية.
    antes de terminar, quiero referirme a dos cuestiones que tienen que ver con el proceso de reforma emprendido por la Organización: la ampliación del Consejo de Seguridad y el saneamiento de las finanzas de las Naciones Unidas. UN وقبل أن أختتم بياني أود أن أتناول مسألتين تتعلقان بعملية اﻹصلاح التي بدأتها المنظمة هما مسألتا توسيع عضوية مجلس اﻷمن، ووضع أساس متين للموارد المالية اللازمة لﻷمم المتحدة.
    antes de terminar mi declaración, permítaseme hacer un llamamiento a favor del fortalecimiento de medidas colectivas con el fin de librar al mundo de la amenaza de las armas pequeñas y las armas ligeras, que son motivo de numerosos conflictos y focos de tensión. UN وقبل أن أختتم بياني اسمحوا لي أن أناشد الجميع تعزيز الأعمال الجماعية بهدف تخليص العالم من تهديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تشكل مصدر صراعات وبؤر توتر كثيرة.
    Sra. Presidenta: antes de finalizar, deseo asegurarle, la plena disposición de la delegación de Georgia a cooperar con usted en sus empeños por lograr los objetivos de este importante órgano. UN وقبل أن أختتم بياني أود أن أؤكد لكم، السيدة الرئيسة، استعداد وفد جورجيا الكامل للتعاون مع جهودكم لتحقيق مقاصد وأهداف هذه الهيئة الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus