| antes de examinar el proyecto de decisión en su forma oralmente enmendada, los representantes del Japón y Egipto formularon declaraciones. | UN | 5 - وقبل النظر في مشروع المقرر بصيغته المعدّلة شفويا، أدلى كل من ممثلي اليابان ومصر ببيان. |
| antes de examinar los entornos en los que se produce la violencia contra los niños, el estudio presenta el problema en un contexto mundial. | UN | وقبل النظر في الأماكن التي يحدث فيها العنف ضد الأطفال، تحدد الدراسة إطاراً شاملاً للمسألة. |
| antes de examinar el proyecto de resolución, el Director de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz formula una declaración. | UN | وقبل النظر في مشروع القرار، أدلى مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام ببيان. |
| antes del examen del proyecto de resolución, el representante de los Países Bajos, coordinador de las consultas informales, formula una declaración. | UN | وقبل النظر في مشروع القرار، أدلى ممثل هولندا، منسق المشاورات غير الرسمية، ببيان. |
| antes del examen del proyecto de decisión formula una declaración la Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وقبل النظر في مشروع المقرر، أدلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية ببيان. |
| antes de considerar el uso de la fuerza letal, deben agotar todas las medidas posibles para detener a una persona de la que se sospecha que va a cometer actos terroristas. | UN | وقبل النظر في استخدام القوة الفتاكة، ينبغي لهؤلاء القادة أن يستنفدوا جميع التدابير الرامية إلى القبض على أي شخص يُشتبه في كونه بصدد ارتكاب أعمال إرهابية. |
| antes de examinar el proyecto de resolución, el Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto formula una declaración. | UN | وقبل النظر في مشروع القرار، أدلى مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية ببيان. |
| antes de examinar el proyecto de resolución, el Secretario de la Comisión lo corrigió oralmente de la manera siguiente: | UN | 5 - وقبل النظر في مشروع القرار، صوب أمين اللجنة شفويا مشروع القرار على النحو التالي: |
| antes de examinar el proyecto de resolución, el Secretario de la Comisión corrigió oralmente su texto de la manera siguiente: | UN | 5 - وقبل النظر في مشروع القرار، قام أمين اللجنة بتصويب النص تصويبا شفويا على النحو التالي: |
| antes de examinar el proyecto de resolución, el Secretario de la Comisión introdujo oralmente las siguientes correcciones en el texto: | UN | 5 - وقبل النظر في مشروع القرار، قام أمين اللجنة بتصويب مشروع القرار شفويا على النحو التالي: |
| antes de examinar cualquier posibilidad de cambiar las normas de procedimiento, la Unión Europea quisiera pedir más disciplina en ese sentido. | UN | وقبل النظر في إجراء أي تغيير في النظام الداخلي للمجلس، يحث الاتحاد الأوروبي على زيادة مراعاة الانضباط في ذلك الصدد. |
| antes de examinar esas dimensiones, es conveniente tomar nota del enfoque que se refleja en la recomendación de la OIT núm. 202. | UN | وقبل النظر في هذه الأبعاد، من المناسب أن نحيط علما بالنهج الذي يتجلى في توصية منظمة العمل الدولية رقم 202. |
| 6.2 antes de examinar una denuncia contenida en una comunicación, el Comité contra la Tortura debe determinar si la comunicación es o no admisible con arreglo al artículo 22 de la Convención. | UN | ٦-٢ وقبل النظر في أي ادعاءات ترد في البلاغ، فإنـه يجـب علـى لجنـة مناهضة التعذيب أن تقــرر ما إذا كان البلاغ مقبولا بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
| antes de examinar el proyecto de resolución, el Secretario de la Comisión introdujo oralmente las siguientes correcciones en el texto: | UN | 6 - وقبل النظر في مشروع القرار، قام أمين اللجنة بتصويب النص شفويا على النحو التالي: |
| antes del examen del proyecto de resolución, el representante de la India formula una declaración para explicar la posición de su delegación. | UN | وقبل النظر في مشروع القرار، أدلى ممثل الهند ببيان تعليلا لموقفه. |
| antes del examen del proyecto de resolución, el representante de la Federación de Rusia formula una declaración y propone una enmienda oral al proyecto de resolución. | UN | وقبل النظر في مشروع القرار، أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان واقترح تعديلا شفويا على مشروع القرار. |
| antes del examen de cada uno de los temas en el Grupo de Trabajo se formularon declaraciones generales en relación con todos los temas o con varios de ellos. | UN | ٩ - وقبل النظر في كل بند من البنود المحددة لدى الفريق العامل، أدلي ببيانات عامة تتعلق بجميع البنود أو بعدد كبير منها. |
| antes del examen del proyecto de resolución A/C.5/58/L.35, el Secretario de la Comisión lee una declaración. | UN | وقبل النظر في مشروع القرار A/C.5/58/L.35، تلا أمين اللجنة بيانا. |
| Es esencial realizar serios esfuerzos para encontrar a los familiares del niño antes de considerar su posible adopción... | UN | وقبل النظر في اعتبار الطفل أهلا للتبني، يتعين بذل جهود حقيقية من أجل اقتفاء أفراد أسرته... |
| 5. antes de que se examinara el proyecto de resolución, el Secretario de la Comisión introdujo oralmente las siguientes correcciones: | UN | 5 - وقبل النظر في مشروع القرار، صوب أمين اللجنة شفويا مشروع القرار على النحو التالي: |
| antes de iniciarse el examen del proyecto de resolución, el Secretario de la Comisión introdujo enmiendas orales en el texto, según se indica a continuación: | UN | 5 - وقبل النظر في مشروع القرار، قام أمين اللجنة بتصويب النص شفويا على النحو التالي: |
| antes de pasar a los aspectos concretos acerca de cómo pretendemos desarrollar nuestra labor durante la Presidencia, permítanme que realice algunos comentarios generales. | UN | وقبل النظر بالتفصيل في رؤيتنا لكيفية مباشرة عملنا خلال فترة الرئاسة هذه، اسمحوا لي بأن أدلي بتعليقات عامة قليلة. |