"وقبل بضعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hace unos
        
    • hace pocos
        
    • hace apenas unos
        
    • Un par de
        
    • hace unas
        
    • hace pocas
        
    • hace algunos
        
    • hace apenas unas
        
    • Hace un par
        
    • unos pocos
        
    • hace sólo unos
        
    Entonces, hace unos meses, escuché en un programa de radio que John Pilger, un periodista australiano que trabaja en Inglaterra, iba a hablar de Timor Oriental. UN بعد ذلك، وقبل بضعة أشهر، سمعت في برنامج إذاعي أن جون بيلغر، وهو صحفي استرالي يعمل في انكلترا، سيتحدث عن تيمور الشرقية.
    Teníamos un árbol en el limite de nuestra propiedad, y hace unos meses, en plena noche, fue y lo taló. Open Subtitles كان لدينا شجرة تنمو على خط الممتلكات، وقبل بضعة أشهر، في منتصف ليلة، جاء الرجل مرارا وأقطعها.
    hace unos días informamos de esta decisión al Presidente de la Conferencia de Desarme. UN وقبل بضعة أيام فاتحنا رئيــس مؤتمــر نـــزع السـلاح بشأن هذا القرار.
    hace pocos meses, él declaró que desde su visita a Sri Lanka ha habido informes permanentes acerca del reclutamiento y el empleo de niños por los Tigres de Tamil. UN وقبل بضعة أشهر، أكد أنه منذ زيارته لسري لانكا تتوالى البلاغات عن تجنيد نمور التاميل للأطفال واستخدامهم.
    hace apenas unos días, nuestro Primer Ministro reafirmó el compromiso de Mongolia respecto a su adhesión a la Convención. UN وقبل بضعة أيام فحسب، أعاد رئيس وزرائنا التأكيد على التزام منغوليا بالانضمام إلى الاتفاقية.
    Y se operó Un par de meses antes de que yo la conociera. TED وقبل بضعة أشهر من لقائها، خضعت للعملية.
    hace unas semanas oí una conversación de un grupo de turistas que estaban visitando este salón. UN وقبل بضعة أسابيع، سمعت بالمصادفة نقاشاً بين جماعة من السياح كانوا يزورون هذه القاعة.
    hace pocas semanas, Uganda inauguró la primera planta importante de energía hidroeléctrica construida en África en 14 años. UN وقبل بضعة أسابيع، شهدت أوغندا تدشين أول محطة كهرمائية كبيرة تُقام في أفريقيا خلال 14 عاما.
    hace unos días me encontraba en la gran Universidad de Columbia, aquí en Nueva York, y una señora estadounidense muy distinguida que nos impresionó enormemente trataba de exponer ante la audiencia allí reunida este mismo problema. UN وقبل بضعة أيام، كنت في جامعة كولومبيا العظيمة، هنا في نيويورك، وكانت هناك سيدة أمريكية فاضلة جدا أبهرتنا بشدة وكانت تحاول أن تتكلم إلى مجموعة الحاضرين عن نفس هذه المشكلة.
    hace unos meses entró en vigor una nueva ley contra la adicción a las drogas. UN وقبل بضعة أشهر بدأ سريان قانون جديد لمكافحة إدمــــان المخدرات.
    hace unos pocos días visitamos el lugar de los hechos para manifestar nuestro pesar y reafirmar nuestra determinación de actuar contra la barbarie. UN وقبل بضعة أيام، قمنا بزيارة إلى موقع الانفجار، تعبيرا عن حزننا ولإعادة تأكيد عزمنا على العمل ضد البربرية.
    hace unos meses, estas fuerzas, junto con sus aliados de Burundi, atacaron un campamento de refugiados en Gatumba y asesinaron a 160 civiles, entre ellos niños y mujeres. UN وقبل بضعة أشهر، شنت هذه القوة مع حلفائها من بوروندي هجوما على مخيم للاجئين في غاتومبا وقتلت 160 مدنيا من بينهم أطفال صغار ونساء.
    hace unos días, el pueblo chino celebró el sexagésimo aniversario de la creación de la República Popular China. UN وقبل بضعة أيام، احتفل الشعب الصيني بالذكرى المئوية الستين لتأسيس جمهورية الصين الشعبية.
    Investigadores de China hace unos meses informaron de la creación de embriones humanos modificados genéticamente. TED إذ قام باحثون في الصين وقبل بضعة أشهر فقط بالإعلان عن إنجاز صناعة الأجنة البشرية المعدلة وراثياً.
    El Presidente de Finlandia habló en nombre de la Unión Europea hace pocos días. UN وقبل بضعة أيام، أدلى رئيس فنلندا ببيان باسم الاتحاد الأوروبي.
    hace pocos meses, el 12 de mayo, celebramos el segundo aniversario de la cesación del fuego en el conflicto de Nagorno-Karabaj. UN وقبل بضعة أشهر، في ١٢ أيار/مايو، احيينا الذكرى السنوية الثانية لوقف اطلاق النار في صراع ناغورني كاراباخ.
    hace pocos días, durante la Cumbre del Milenio, los dirigentes del mundo definieron las prioridades de las Naciones Unidas para el siglo XXI y expresaron la necesidad de adaptar su estructura a las exigencias y desafíos del futuro. UN وقبل بضعة أيام بالتحديد، أي خلال مؤتمر قمة الألفية، حدد قادة العالم أولويات الأمم المتحدة للقرن الحادي والعشرين وأعربوا عن الحاجة إلى تكييف هيكلها مع متطلبات وتحديات المستقبل.
    hace apenas unos días, el 16 de agosto del presente año, he tenido el honor de ser investido como Presidente Constitucional de la República Dominicana. UN وقبل بضعة أيام فقط، أي في 16 آب/أغسطس، كان لي الشرف بأن نُصِّبتُ رئيسا دستوريا للجمهورية الدومينيكية.
    Hace Un par de semanas, el hombre vino a casa con una pistola. Open Subtitles وقبل بضعة أسابيع جاء الرجل إلى المنزل ومعه سلاح
    Empezó en la lavandería y hace unas semanas la ascendimos a Servicios al Cliente. Open Subtitles لقد بدأت العمل في غرفة الغسيل، وقبل بضعة أسابيع قمنا بترقيتها إلى خدمات العملاء.
    Cuba pudo declarar aquí, hace pocas semanas, un elevado y excepcional cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقبل بضعة أسابيع استطاعت كوبا أن تعلن في هذه القاعة أنها امتثلت إلى حد كبير وبصورة استثنائية للأهداف الإنمائية للألفية.
    hace algunos meses había bastante incertidumbre acerca de la decisión que habría de adoptar la Asamblea en estos momentos. UN وقبل بضعة أشهر كان هناك الكثير من عدم اليقين بشأن اﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في هذا الوقت.
    hace apenas unas semanas, hablaba yo ante esta Asamblea General para subrayar la importancia de la juventud y de su educación. UN وقبل بضعة أسابيع فقط، تكلمت أمام الجمعية العامة عن أهمية الشباب والتعليم.
    La cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer ha finalizado en Beijing hace sólo unos días. UN وقبل بضعة أيام، اختتم في بيجين المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus