"وقبل عامين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hace dos años
        
    hace dos años y medio, más de 300 de sus descendientes se reunieron para celebrar 150 años de historia en las Islas Falkland. UN وقبل عامين ونصف العام اجتمع أكثر من ٣٠٠ من أحفادهم ليحتفلوا بتاريخ عمره ١٥٠ سنة في جزر فوكلاند.
    Esta tendencia, reconocida por primera vez hace dos años, se ha hecho cada vez más marcada. UN وقبل عامين كان أول تعرف على هذا الاتجاه، وهو الاتجاه الذي أصبح اﻵن معلنا بصورة متزايدة.
    hace dos años mi Gobierno estableció un programa para ayudar en los procesos de democratización y promover el respeto de los derechos humanos y el imperio de la ley. UN وقبل عامين وضعت حكومتي برنامجا للمساعدة في العمليات الديمقراطية ولتعزيز احتــرام حقــوق اﻹنسان وسيادة القانون.
    hace dos años exhorté a todos los miembros de la Asamblea a que se sumaran a la lucha contra estas fuerzas. UN وقبل عامين دعوت جميع أعضاء هذه الجمعية العامة الى الاشتراك في مكافحة هذه القوى.
    hace dos años estuvimos muy cerca de lograrlo, pero fracasamos. UN وقبل عامين كنا قريبين جداً من تحقيق ذلك، لكننا فشلنا في إتمام الصفقة.
    hace dos años, sólo un 1,5% de nuestro territorio estaba cubierto por bosques. Por ello, cada año perdemos 36,6 millones de toneladas métricas de tierra. UN وقبل عامين لم يتبق لدينا من الغطاء النباتي سوى ١,٥ في المائة، وهذا يفسر فقداننا في كل عام ﻟ ٣٦,٦ مليون من اﻷطنان المترية من اﻷرض.
    En el caso de Europa occidental y otros Estados, Italia y Alemania fueron elegidos para los dos puestos que tiene atribuidos permanentemente ese Grupo; hace dos años ocupaban esos asientos España y Nueva Zelandia. UN وفي حالة أوروبا الغربية والدول اﻷخرى، انتخبت إيطاليا وألمانيا لشغل المقعدين المخصصين بصورة دائمة لتلك المجموعة. وقبل عامين كانت اسبانيا ونيوزيلندا تشغلان هذين المقعدين.
    hace dos años todos prometimos redoblar nuestros esfuerzos para cumplir con las obligaciones que asumimos cuando nos hicimos Miembros de esta gran Organización. UN وقبل عامين تعهدنا جميعا بأن نضاعف جهودنا في سبيل الوفاء بالالتزامات التي قطعناها على أنفسنا عندما أصبحنا أعضاء في هذه المنظمة العظيمة.
    hace dos años un Coordinador Especial sobre la mejora y la eficacia del funcionamiento de la Conferencia de Desarme no pudo llegar a un consenso sobre ninguna mejora. ¿Qué significa para la Conferencia de Desarme el informe del Grupo de Alto Nivel? UN وقبل عامين ماضيين لم يتمكن المنسق الخاص المعني بتحسين وفعالية مؤتمر نزع السلاح من التوصل إلى توافق آراء بشأن إجراء أي تحسين.
    hace dos años el Ministro de Cooperación para el Desarrollo de los Países Bajos y su colega responsable de la inmigración y la integración presentaron al Parlamento un documento conjunto sobre la migración y el desarrollo. UN وقبل عامين قدمت وزيرة التعاون الإنمائي الهولندية وزميلها المسؤول عن الهجرة والتكامل إلى البرلمان ورقة مشتركة عن الهجرة والتنمية.
    Gracias a que hace dos años dejaron de ser secreto miles de causas incoadas contra personas que habían participado o que se sospechaba hubieran participado en el movimiento independentista de Puerto Rico, se puso de relieve hasta qué extremo pueden llegar los Estados Unidos y qué táctica inesperada pueden aplicar para impedir que el pueblo de Puerto Rico ejerza su derecho a la libre determinación. UN وقبل عامين جرت إزالة السرية عن آلاف الملفات المتعلقة بأفراد اشتبه بأنهم ناشطون في حركة الاستقلال البورتوريكية. وقد أكد هذا على المدى الذي يمكن للولايات المتحدة أن تصل إليه والأساليب غير المعتادة التي قد تستخدمها لمنع شعب بورتوريكو من ممارسة حقه في تقرير المصير.
    Lo mismo ocurrió el año pasado y hace dos años cuando se negociaron otras cuestiones, por ejemplo, en la última reunión del Cuarteto en esta sala, y la mediación entre Nigeria y el Camerún, entre otras ocasiones. UN وكان ذلك على سبيل الدقة هو ذات ما حدث عندما كنا نجري مفاوضات في السنة الماضية وقبل عامين بشأن قضايا أخرى، بما فيها آخر اجتماع للجنة الرباعية عقد في هذه القاعة واجتماع الوساطة بين نيجيريا والكاميرون، وما إلى ذلك.
    Nacida en Chicago, hizo el postgrado en Johns Hopkins, y hace dos años, empezó a trabajar en el Centro Científico Aubrey en Midtown como astrofísica. Open Subtitles ولدت في "شيكاغو" ، وتخرّجت وعملت في جامعة "جونز هوبكنز" وقبل عامين ، أخذت وظيفة في مركز العلوم "أوبري" في وسط المدينة بوصفها عالمة فيزياء فلكيّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus