"وقتُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hora
        
    • tiempo para
        
    • tiempo de
        
    • momento
        
    • es tiempo
        
    • de tiempo
        
    Dejenlos es su hora de recreo. Mañana pedirán salir. Open Subtitles وقتُ اللعب هم سيستجدوننا غداً ضِعْهم فوق
    Es hora de que aprenda lo que es estar que te esten mirando todo el tiempo. Open Subtitles هو وقتُ تَعلّمَ ما هو مثل لكي يُحدّقَ في كل الوقتِ.
    Papá, supongo que es hora de que íbamos. Open Subtitles الأَبّ، أَحْزرُ بأنّه وقتُ الذي نحن كُنّا نَذْهبُ.
    No tengo tiempo para ser cortés, así que voy a ser directo. Open Subtitles إلين. ليس عندي وقتُ لاكون لطيف، لذا ساَكُونُ مباشرَ جداً
    Espera, aún tenemos tiempo para hablar, vamos ¡ni siquiera han entrado en el coche todavia! Open Subtitles نحن ما زِلنا عِنْدَنا وقتُ لكَلام، وهم لَيسوا مستويَ في السيارةِ لحد الآن.
    ¿"Hay tiempo de nacer, tiempo de morir y tiempo para todo bajo el Cielo"? Open Subtitles هُناكَ وقتُ لنُولَد، و وقتٌ لنموت و وقتٌ لكُل غرَض تحتَ السماء؟
    Sí, bromeo pero cuando llega el momento de decisión, puedes contar conmigo. Open Subtitles نعم، أَمْزحُ حول، لكن متى هو وقتُ حاسمُ، أَنا هناك.
    Está bien, creo que es hora de decir adiós al Dr. Webber. Open Subtitles حَسَناً، أعتقد هو وقتُ للقَول وداعاً للدّكتورِ ويبير الآن.
    Es hora de que expliques lo de la foca muerta que encontramos. Open Subtitles ربما هو وقتُ وضّحتَ حول الختمِ الميتِ وَجدنَا.
    Tenemos hora de visitas a las cuatro. Open Subtitles أنت، لدي وقتُ الزِيارة في الرابعَة
    hora de visita. Hoy viene una de mis ex-esposas. Open Subtitles إنهُ وقتُ الزيارَة إحدى زَوجاتي السابِقات ستأتي لِزيارَتي
    Creo que es hora de sacar al Sr. McNamara. Open Subtitles أعتقد هو وقتُ ذلك نُمشي السّيدَ مكنمارا. هو لَمْ يَعُدْ موالي.
    Pienso que es hora de que pare de enemistarse con todos y les enseñe un poco de humildad. Open Subtitles أعتقد هو وقتُ تَوقّفتَ يُثيرُ عداء كُلّ شخصَ و تَعلّمَ قليلاً تواضع.
    Tenemos un límite de tiempo para resolver esto, o mucha más gente va a morir. Open Subtitles لدينا وقتُ قليلٌ جداً لنسيطر على هذا و إلّا سيموت المزيد من الناس
    Digo, nuestros hijos ya no tienen tiempo para ser niños, ¿no es cierto? Open Subtitles أقصد أنّ الاولاد ما عاد لديهم وقتُ ليستمتعوا بطفولتهم، اليس كذلك؟
    Lo teníamos todo para nosotros mismos, y teníamos el tiempo de nuestras vidas. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا هو كُلّ لأنفسنا ونحن كُنّا سَيكونُ عِنْدَنا وقتُ حياتِنا
    Tuvo tiempo de ir a la policía. Pero tampoco lo hizo. Open Subtitles كَانَ عِنْدَكَ وقتُ لجَلْب الشرطةِ، ولم تفعل ذلك ايضا.
    No tuve tiempo de cambiarme. ¿Y tú? Open Subtitles ما كَانَش عِنْدي وقتُ للتَغْيير. ما عذركَ؟
    No es el momento para excusas e invectivas, es el momento para hablar de la paz. UN فليس هذا وقتَ التذرُّع بالأعذار أو وقتَ القدح والذم، بل هو وقتُ الحديث عن إحلال السلام.
    Sabe, voté en una ocasión. Andaba por Independence en aquel momento. Open Subtitles . تعرف ، لقد إدليتُ بصوتي ذات مرة الإستقلال حدث إبان وقتُ التصويت
    ¿no crees que es tiempo de que te arriesgues? Open Subtitles لا تَعتقدُ بأنّه وقتُ مَسكتَ لتلك الحلقةِ النحاسيةِ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus