Alguien tiene que detenerlo en caso... de que ustedes necesiten más tiempo. | Open Subtitles | نريد شخصا يماطله في حالة أنكم احتجتم إلى وقت أكثر |
Bueno, se supone que mi recompensa sería pasar más tiempo con los niños. | Open Subtitles | رد جميلي من المفترض أن يكون قضاء وقت أكثر مع الاطفال |
Entonces terminamos el tema, felicitamos al Presidente del Grupo de Trabajo y de repente nos queda mucho más tiempo disponible. | UN | وهكذا نختتم البند، ونهنئ رئيس الفريق العامل وفجأة يتاح لنا وقت أكثر بكثير. |
Estas organizaciones no gubernamentales necesitan más tiempo para convertirse en entidades realmente autónomas y responsables. | UN | وهذه المنظمات غير الحكومية تحتاج إلى وقت أكثر لكي تصبح طرفا فاعلا مستقلا ومسؤولا بحق. |
Ello no obstará para que se vuelva a ofrecer la asistencia en un momento más oportuno. | UN | ولا يمنع الرفض من القيام بمحاولة لاحقة لعرض تقديم الخدمات في وقت أكثر مواتاة. |
¿Cómo pasar más tiempo en la zona de aprendizaje? | TED | اذا كيف يمكننا امضاء وقت أكثر في التعلم؟ |
nos daba 15 minutos como máximo a esas profundidades. Necesitábamos más tiempo. | TED | إنه يعطينا حوالي 15 دقيقة فقط، كحد أقصى، بالإنخفاض إلى تلك الأعماق. نحتاج وقت أكثر. |
Y tengo un plan para lograrlo y eso supone convencer a más gente incluyéndolos a ustedes, que pasen más tiempo jugando más grandes y mejores juegos. | TED | الآن، أنا لديَّ خطة لذلك وتقتضي إقناع أناس أكثر بما فيهم جميع الحضور، لإمضاء وقت أكثر للعب ألعاب أكبر وأفضل |
más tiempo para relajarte al aire libre en el canódromo. | Open Subtitles | وقت أكثر للاسترخاء في الهواء الطلق في مضمار السباق. |
Tenia la esperanza de tener más tiempo para aprender a usar los sueños... pero Joey está allí. | Open Subtitles | كنت أتمنى بأننا يكون عندنا وقت أكثر لنتعلم إستعمال الأحلام |
Necesito tiempo, Sam. Necesito más tiempo para resolver todo esto. | Open Subtitles | أحتاج وقت أكثر، ياسام أحتاج وقت أكثر لحل هذا الموضوع |
Creo que necesitamos más tiempo para conocernos. | Open Subtitles | نحتاج وقت أكثر أن يصبح للمعرفة أحدهما الآخر. |
más tiempo pasaba con ella, más sentía que no la encontraba. | Open Subtitles | كلما قضينا وقت أكثر سوياً كلما أعتقدت أنها لا تريد أن تُرى |
Quería trabajar en casa, así paso más tiempo con mi familia. | Open Subtitles | أردت العمل في المنزل كي يكون لدي وقت أكثر أقضيه مع عائلتي |
Regrese cuando haya tenido más tiempo. | Open Subtitles | ما عساك تكونى فعلتى فى ثلاثة أيام عودى عندما يكون مر وقت أكثر |
"Dos amigos que se quieren mucho y tienen sexo increíble... y quieren compartir más tiempo juntos." | Open Subtitles | صديقان يهتمان كثيرا ببعضهم البعض يمارسان الحب ويريدان قضاء وقت أكثر مع بعض |
Necesitamos más tiempo para resolver la situación diplomáticamente. | Open Subtitles | نحتاج وقت أكثر هنا لكىنحلالموقفبطريقةدبلوماسية. |
Es decir, más tiempo juntos... más tiempo con las niñas... más tiempo para nosotros. | Open Subtitles | وقت أكثر وقت أكثر لنا وقت أكثر مع الأطفال وقت أكثر لنا انه.. |
Ello no obstará para que se vuelva a ofrecer la asistencia en un momento más oportuno. | UN | ولا يمنع الرفض من القيام بمحاولة لاحقة لعرض تقديم الخدمات في وقت أكثر مواتاة. |
Dado que los gobiernos han tenido ya tiempo más que suficiente para examinarlos, cabe esperar francamente que la Sexta Comisión finalice su labor en su período de sesiones de 1996, de conformidad con la resolución pertinente aprobada por la Asamblea General en 1994. | UN | وحيث أن الحكومات أتيح لها بالفعل وقت أكثر من كاف لاستعراضها، من المأمول جديا أن تنهي اللجنة السادسة عملها في هذا الشأن في دورتها لعام ٦٩٩١ وفقا لقرار الجمعية العامة ذي الصلة المتخذ في عام ٤٩٩١. |
Ahora tengo mas tiempo de jugar a la lotería. | Open Subtitles | لدي الآن وقت أكثر للعب اليانصيب والحصول على المال |
En realidad, cuando estos estudiantes rinden examen, se les concede algo más de tiempo para terminarlo. | UN | وبالفعل، يعطى للمتعلمين ذوي الإعاقة وقت أكثر بقليل عند أداء الامتحانات. |
Sólo tengo unas cuantas preguntas. No le quitaré mucho tiempo. | Open Subtitles | أنا فقط عندي بعض الأسئلة التي لن تستغرق وقت أكثر من اللازم، السيدة ساليناس |
Estamos casi por decodificar el manuscrito. Sólo necesitamos un poco más de tiempo. | Open Subtitles | لا داعى للقلق, نحن قريبون من ترجمة المخطوطة, نحتاج فقط إلى وقت أكثر قليلاً |
Sería mejor que el tercer período ordinario de sesiones se celebrara más a principios de septiembre. | UN | ومن اﻷفضل أن تعقد الدورة العادية الثالثة في وقت أكثر تبكيرا بشهر أيلول/سبتمبر. |
más recientemente, el 28 de septiembre de 1995, Israel y la Organización de Liberación de Palestina firmaron el Acuerdo Provisional, que prevé la elección de un consejo palestino y la retirada de efectivos israelíes de 450 aldeas y seis ciudades de la Ribera Occidental. | UN | وفي وقت أكثر حداثة، وقعت اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على اتفاق مؤقت ينص على انتخاب مجلس فلسطين وانسحاب القوات الاسرائيلية من ٦ مدن و ٤٥٠ قرية في الضفة الغربية. |