"وقت إضافي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • más tiempo
        
    • tiempo adicional
        
    • tiempo extra
        
    • horas extras
        
    • horas extra
        
    • horas extraordinarias
        
    • de tiempo
        
    • tengan tiempo
        
    Al respecto, las Partes necesitarían más tiempo para examinar el contenido de los documentos. UN وسوف تحتاج اﻷطراف، في هذا الصدد، إلى وقت إضافي لاستعراض مضمون الوثائق؛
    El Consejo había decidido que necesitaba más tiempo para estudiar el proyecto antes de tratarlo en su 11º período de sesiones. UN ولقد قرر المجلس أنه يلزم تخصيص وقت إضافي لدراسة المسودة قبل النظر فيها في الدورة الحادية عشرة للسلطة.
    Por lo tanto, las Islas Caimán necesitan más tiempo y una campaña educativa. UN وبالتالي، تحتاج جزر كايمان إلى وقت إضافي وإلى شن حملة للتثقيف.
    Se precisará un tiempo adicional para instalar el equipo de computadora y los programas conexos y para confirmar los procedimientos. UN وسوف يلزم وقت إضافي لتركيب معدات وبرامجيات الحاسوب ذات الصلة وﻹقرار اﻹجراءات.
    Aún seguimos esperando desde hace más de un mes la respuesta de los Estados que habían solicitado tiempo adicional para dar sus respuestas. UN ونحن لا نزال ننتظر رد الدول التي طلبت أن يتاح لها وقت إضافي لتقديم ردودها، وما زلنا ننتظرها منذ ما يزيد عن الشهر.
    Y mi idea es que si termina los deberes rápido, tiene tiempo extra de televisión. Open Subtitles ومقصدي هو أنه إذا انتهى من واجبه بسرعة. سيحصل على وقت إضافي للتلفاز.
    Sí, en mi último trabajo siempre me tocaban los fines de semana, las horas extras. Open Subtitles أجل، إسمع، وظيفتي السابقة، تعرف، كنتُ دائماً أعلق بعطلة نهاية الأسبوع، وقت إضافي.
    A veces se necesita más tiempo para la versión escrita de fallos complejos. UN ويلزم توفير وقت إضافي أحيانا لوضع الصيغة النهائية الكتابية المعقدة للأحكام.
    No puedo pedir más tiempo en una escucha que no va a ninguna parte. Open Subtitles لا أستطيع طلب وقت إضافي للتنصّت على هاتف لا يقودنا إلى شيئ
    Se necesita aún más tiempo para que las tropas aprendan a usar el equipo, que a menudo no han visto antes. UN ويلزم وقت إضافي لكي تتعلم القوات التي يتعلق بها اﻷمر استخدام هذه المعدات، التي كثيرا ما تصادفها القوات ﻷول مرة.
    Esto se hizo para dar más tiempo a los países que todavía no han ratificado la Convención. UN وقد اتخذ هذان القراران ﻹتاحة وقت إضافي للبلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية لكي تصدق عليها.
    En caso de que sea necesario se asignará más tiempo a los seminarios oficiosos durante el período de sesiones. UN وإذا لزم تكريس وقت إضافي لحلقتي التدارس غير الرسميتين فسيخصص من الوقت المتاح أثناء الدورة.
    Un efecto secundario positivo de los atrasos fue que se pudo disponer de más tiempo para mejorar la planificación y ejecución de los proyectos. UN ومن اﻵثار الجانبية اﻹيجابية التي ترتبت على التأخير في تسليم المواد إتاحة وقت إضافي لتحسين تخطيط المشاريع وتنفيذها.
    Cree que podría llegarse a un consenso si se concediera más tiempo para celebrar consultas. UN وقال إنه يرى امكانية التوصل إلى توافق في اﻵراء إذا ما توفر وقت إضافي ﻹجراء مشاورات.
    Varios Estados Miembros habían pedido que asignase tiempo adicional para examinar el tema 127 del programa. UN وثمة عدد من الدول قد طلب إليه تخصيص وقت إضافي للاجتماع من أجل النظر في البند 127 من جدول الأعمال.
    Será necesario tiempo adicional para la redacción de los fallos. UN ومن الضروري تخصيص وقت إضافي لكتابة الأحكام.
    Será necesario tiempo adicional para la redacción de los fallos. UN ومن الضروري تخصيص وقت إضافي لكتابة الأحكام.
    Se programará tiempo adicional para ese examen si el Estado es parte en ambos Protocolos Facultativos y ha presentado ambos informes iniciales aproximadamente al mismo tiempo; UN ويحـدد وقت إضافي منفصل لهـذا الفحص إذا كانت الدولة طرفاً في البروتوكولين الاختياريين علـى السواء وقدمت التقريرين الأولين فـي نفس الوقت تقريباً؛
    Será necesario tiempo adicional para la redacción de los fallos. UN كما سيلزم وقت إضافي لكتابة الأحكام الصادرة.
    Ello podría conseguirse difundiendo las buenas prácticas y premiando su utilización, especialmente mediante la concesión de tiempo extra de intervención. UN ويمكن تنفيذ ذلك عن طريق التعريف بالممارسات الجيدة والمكافأة على هذه الممارسات، ولا سيما بمنح وقت إضافي للتكلم.
    Como dijo que no le importaba hacer horas extras, se pregunta si está libre el sábado. Open Subtitles تذكر قولك أنك ترغبين بالإشتغال وقت إضافي ويتساءل إذا أنت جاهزة للعمل يوم السبت؟
    60 horas a la semana, más horas extra no pagadas de muerte. Open Subtitles 60 ساعة إسبوعياً، غير مدفوع زائداً وقت إضافي جدير بالموتِ.
    Los empleados trabajan 6 días por semana, 8 horas al día (incluidas las horas extraordinarias, que son obligatorias). UN ويعمل الموظفون ستة أيام في الأسبوع، وثماني ساعات يوميا بما في ذلك وقت إضافي وهو ليس طوعياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus