"وقت بعيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mucho tiempo
        
    • hace mucho
        
    • larga data
        
    • bastante tiempo
        
    • hace largo tiempo
        
    • muchísimo tiempo
        
    Los autores observan que los samis han combatido durante mucho tiempo el concepto de dominio estatal sobre estas zonas. UN ويلاحظ أصحاب البلاغ أن الصاميين لم ينفكوا منذ وقت بعيد يعارضون مفهوم ملكية الدولة لتلك المناطق.
    La agresión de la antigua Unión Soviética en el Afganistán pasó hace mucho tiempo. UN إن عدوان الاتحاد السوفياتي السابق على أفغانستان قد انقضى منذ وقت بعيد.
    No hace mucho tiempo consolidamos esos principios e invitamos a todos los Estados a que celebrasen un debate sobre ellos. UN وعملنا ليس قبل وقت بعيد على تعزيز هذه المبادئ، وندعو جميع الدول إلى المشاركة في الحوار بشأنها.
    Pero Me lo zócalo Cuenta de que Anoche FUE Una larga HACE mucho tiempo. Open Subtitles لكن ، لقد أدركت أن ليلة أمس كانت منذ وقت بعيد جداً
    No podrán lograr su objetivo sin el apoyo constante de los Estados desarrollados que cuentan desde hace mucho tiempo con economías de mercado libre. UN ولا يمكن تحقيق مشاريعهـا دون المسانــدة الدائمــة من جانب الدول المتقدمة النمو ذات اقتصادات السوق الحرة الراسخة منذ وقت بعيد.
    Creemos, en realidad, que hace mucho tiempo debió adoptarse una representación geográfica más equilibrada en el Consejo de Seguridad, en la real acepción de la palabra. UN ونحن نعتقد حقا أن تمثيلا جغرافيا أكثر توازنا في مجلس اﻷمن، بالمعنى الحقيقي لهذا اللفظ، أمر آن أوانه منذ وقت بعيد.
    Dijo que las autoridades palestinas deberían haber actuado desde hace mucho tiempo para combatir el terrorismo en todas sus formas. UN وقال إن السلطات الفلسطينية كان ينبغي أن تتصرف منذ وقت بعيد لمكافحة الإرهاب بأشكاله كافة.
    Hace ya mucho tiempo que el hambre dejó de ser un problema en Kazajstán. UN والجوع لم يعد مسألة في كازاخستان منذ وقت بعيد.
    Desde hace mucho tiempo el Gobierno ha adoptado la posición de que todo niño tiene derecho a recibir una educación básica de calidad. UN وقد اتخذت الحكومة منذ وقت بعيد الموقف القائل بأن لكل طفل الحق في الحصول على تعليم أساسي يتسم بالجودة.
    Hace mucho tiempo que los Estados del Pacífico vienen dedicando sus esfuerzos a la conservación y ordenación de la pesca en la región. UN وتلتزم دول المحيط الهادئ منذ وقت بعيد ببذل الجهود الرامية إلى حفظ موارد مصائد الأسماك وإدارتها في المنطقة.
    Y... Bueno, no es verdad. La perdí hace mucho tiempo. Open Subtitles هذا ليس حقا صحيح , أنا فقدتها منذ وقت بعيد
    Me acuerdo de que no hace mucho tiempo, teníamos tanto los dhampir como a los vampiros a nuestro alrededor. Open Subtitles أتذكر أن منذ وقت بعيد كان مصاصى الدماء والدامبيل يعيشون هنا
    He orado por mucho tiempo sobre su asignación. Y creo que sé dónde tiene que estar. Open Subtitles لقد اردت منذ وقت بعيد شخصا لهذه المهمة و لدي المكان المناسب لك
    HACE mucho tiempo, EN FRENTE DE UNA TIENDA, MUY, MUY LEJANA Open Subtitles منذ وقت بعيد , امام متجر مناسب بعيد , بعيد جدا
    He estado en este planeta durante mucho tiempo soñando con salir pero ahora de pronto no quiero marcharme de aquí. Open Subtitles لقد كنت عالقاً فى هذا الكوكب منذ وقت بعيد أحلم بالخروج منه الأن , فجأه لا أود المغادره
    Eres lo único bueno que me ha sucedido en mucho tiempo. Open Subtitles جايك, أنت الشىء الجيد الوحيد الذى حدث فى حياتى منذ وقت بعيد
    Tuve que sacar todas las bombas hace mucho tiempo. Open Subtitles كان علي ان أخذ كل المضخات من هنا منذ وقت بعيد
    La cobertura es un problema particular, y el transporte una discrepancia mundial de larga data. UN وتمثل التغطية مشكلة خاصة، حيث يشكل النقل تفاوتا قائما منذ وقت بعيد على الصعيد العالمي.
    Anthony, creo que su ira hacia AJ se ha estado acumulando durante bastante tiempo. Open Subtitles أنثوني)، أعتقد أنّ) (غضبك على (أي جي بدأ يتكوّن من وقت بعيد
    En relación con la protección del medio ambiente, Taiwán cumple los reglamentos previstos para su protección, desde hace largo tiempo, y ha dedicado esfuerzos encaminados al logro de un desarrollo sostenible a escala mundial. UN وفي مجال حماية البيئة، تلتزم تايوان منذ وقت بعيد بأنظمة حماية البيئة، كما تبذل جهودا من أجل التنمية العالمية المستدامة.
    Dios, hace muchísimo tiempo que no las veo. Open Subtitles يا إلهي, أشعر كأنني لم أركم منذ وقت بعيد يارفاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus