"وقدرات الموارد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y de recursos
        
    • capacidad de recursos
        
    • y la capacidad de los recursos
        
    • y los recursos de que dispone
        
    • capacidad relativa a los recursos
        
    • capacidad presente en materia de recursos
        
    • y en materia de recursos
        
    No obstante, el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos necesaria para fortalecer la acción de gobierno del Estado es un proceso a largo plazo. UN بيد أن تنمية القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية لتعزيز قدرة الدولة على الحكم تظل عملية طويلة الأجل.
    En respuesta a las solicitudes de los Estados Miembros, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales siguió prestando servicios de asesoramiento para fortalecer la capacidad institucional, técnica y de recursos humanos de las administraciones públicas en los planos nacional y subnacional. UN استجابة لطلبات من الدول الأعضاء، واصلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تقديم خدمات المشورة لتعزيز القدرات المؤسسية والفنية وقدرات الموارد البشرية لدى أجهزة الإدارة العامة المحلية والوطنية.
    Por ejemplo, mediante los programas especializados de apoyo institucional en soporte informático, como el Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA), la UNCTAD contribuye a la labor de mejora de la capacidad institucional y de recursos humanos de los PMA. UN فعلى سبيل المثال، ما فتئ الأونكتاد يساهم، بواسطة برامجه المعلوماتية المتخصصة للدعم المؤسسي مثل النظام الآلي للبيانات الجمركية، في الجهود المبذولة من أجل تعزيز القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية في أقل البلدان نمواً.
    c) desarrollar la capacidad institucional y la capacidad de recursos humanos; y UN )ج( بناء القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية؛
    y la capacidad de los recursos humanos ... 43 - 49 15 UN تحسين اﻹدارة المؤسسية وقدرات الموارد البشرية
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo han tratado de desarrollar y fortalecer su capacidad institucional y de recursos humanos en materia de preparación para casos de desastre y mitigación de sus efectos en los planos nacional y local, con el apoyo de iniciativas regionales. UN وقد سعت الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى بناء وتعزيز القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية في مجال التأهب لحالات الكوارث والتخفيف من حدتها على الصعيدين الوطني والمحلي، بدعم من اﻹجراءات التي تم اتخاذها على الصعيد اﻹقليمي.
    Mediante el mejoramiento de la capacidad institucional y de recursos humanos, la iniciativa ha creado un entorno favorable para nuevas inversiones en recursos hídricos y saneamiento. UN 15 - إن المبادرة بتدعيمها للقدرة المؤسسية وقدرات الموارد البشرية، قد خلقت بيئية مواتية للاستثمارات الجديدة في ميدان المياه والإصحاح.
    Este proyecto, financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional, está dirigido específicamente a la Región 6 y la Región 10 y comprende las tres actividades principales siguientes: la mejora del rendimiento escolar; la mejora de la capacidad organizativa y de recursos humanos; y la mejora del acceso y de las instalaciones físicas. UN وهذا المشروع الممول من إدارة التنمية الدولية، يستهدف المنطقة 6 والمنطقة 10 على نحو محدد، ويتضمن الأنشطة الأساسية الثلاثة التالية: إجراء تحسينات في أداء المدارس؛ تعزيز القدرات التنظيمية وقدرات الموارد البشرية؛ وتوسيع إمكانيات الوصول وتحسين الهيكل العمراني.
    Estas actividades están destinadas a ayudar a los PMA a crear un entorno propicio para las inversiones; mejorar sus marcos reguladores y regímenes de inversión; promover el desarrollo del sector privado y la capacidad empresarial; y crear capacidad institucional y de recursos humanos. UN وترمي هذه الأنشطة إلى مساعدة أقل البلدان نمواً على تهيئة بيئة مواتية للاستثمار؛ وتحسين أُطُرها التنظيمية وأنظمتها الاستثمارية؛ والنهوض بتنمية القطاع الخاص ومشاريعه القائمة على روح المبادرة؛ وبناء القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية.
    44. El PNUD siguió ejecutando sus proyectos de apoyo al fomento de la capacidad institucional y de gestión de los recursos humanos, ayudando a desarrollar aún más las capacidades institucionales, organizativas y de recursos humanos de Timor-Leste. UN 44 - وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ مشروع دعم تنمية القدرات المؤسسية ومشروع إدارة الموارد البشرية، والمساعدة في زيادة تطوير القدرات المؤسسية والتنظيمية وقدرات الموارد البشرية التيمورية.
    Los avances tecnológicos de hoy día pueden acelerar las capacidades económicas y de recursos humanos en muchas esferas. UN 18 - من الممكن أن يؤدي التقدم التكنولوجي الذي تحقق حتى اليوم إلى زيادة القدرات الاقتصادية وقدرات الموارد البشرية في العديد من المناطق.
    Tomando nota del apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas presta a los países en relación con la capacidad institucional y de recursos humanos, la gestión del desarrollo, el desarrollo del gobierno electrónico y móvil y la participación ciudadana en el sector público, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى البلدان في مجالات القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية، وإدارة التنمية، وتطوير الحكومة الإلكترونية والمتنقلة، وإشراك المواطنين في القطاع العام،
    Tomando nota del apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas presta a los países en relación con la capacidad institucional y de recursos humanos, la gestión del desarrollo, el desarrollo del gobierno electrónico y móvil y la participación ciudadana en el sector público, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى البلدان في مجالات القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية وإدارة التنمية وتطوير الحكومة الإلكترونية والمتنقلة وإشراك المواطنين في القطاع العام،
    Tomando nota del apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas presta a los Estados Miembros en relación con el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos, la gestión del desarrollo, el desarrollo del gobierno electrónico y móvil y la participación ciudadana en el sector público, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى الدول الأعضاء من أجل بناء القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية وإدارة التنمية وتطوير الحكومة الإلكترونية وتوفير الخدمات الحكومية باستعمال الأجهزة المحمولة وإشراك المواطنين في القطاع العام،
    Tomando nota del apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas presta a los países en relación con el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos, el gobierno electrónico y móvil y la participación ciudadana en la gestión de los programas de desarrollo, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى البلدان في مجالات تنمية القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية والحكومة الإلكترونية والمتنقلة وإشراك المواطنين في إدارة برامج التنمية،
    Observando el apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas presta a los Estados Miembros en relación con el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos, el gobierno electrónico y móvil y la participación ciudadana en la gestión de los programas de desarrollo, UN وإذ يلاحظ الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى الدول الأعضاء في مجال تطوير القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية والحكومة الإلكترونية والخدمات الحكومية باستعمال الأجهزة المحمولة وإشراك المواطنين في إدارة برامج التنمية،
    8. Reconoce también que Tokelau ha aprobado su plan estratégico nacional para 2010-2015 y que el Compromiso Conjunto para el Desarrollo entre Tokelau y Nueva Zelandia para 2011-2015 se centrará en la elaboración de un arreglo viable de transporte, el desarrollo de las infraestructuras, el desarrollo de las pesquerías, la capacidad de recursos humanos y el fortalecimiento de la gobernanza; UN 8 - تعترف أيضا باعتماد توكيلاو خطتها الاستراتيجية الوطنية للفترة ٢٠10-2015، وبأن الالتزام المشترك بالتنمية بين توكيلاو ونيوزيلندا للفترة 2011-2015 سيركز على ترتيب صالح من أجل النقل، وتنمية البنية التحتية، وتنمية مصايد الأسماك، وقدرات الموارد البشرية، وتعزيز الحوكمة؛
    8. Reconoce también que Tokelau ha aprobado su Plan estratégico nacional para 2010-2015 y que el Compromiso Conjunto para el Desarrollo entre Tokelau y Nueva Zelandia para 2011-2015 se centrará en la elaboración de un arreglo viable de transporte, el desarrollo de las infraestructuras, el desarrollo pesquero, la capacidad de recursos humanos y el fortalecimiento de la gobernanza; UN 8 - تنوه أيضا باعتماد توكيلاو خطتها الاستراتيجية الوطنية للفترة ٢٠10-2015 وبتركيز الالتزام المشترك بين توكيلاو ونيوزيلندا من أجل التنمية للفترة 2011-2015 على وضع ترتيبات قابلة للتنفيذ في مجال النقل وتنمية الهياكل الأساسية وتنمية مصائد الأسماك وقدرات الموارد البشرية وتعزيز الحكم؛
    A. Mejoramiento de la gestión institucional y la capacidad de los recursos humanos UN ألف - تحسين اﻹدارة المؤسسية وقدرات الموارد البشرية
    Este enfoque basado en la colaboración da mejores resultados cuando la rendición de cuentas no se diluye, sino que se basa en una clara división del trabajo que refleja las responsabilidades relativas al mandato, la competencia técnica y los recursos de que dispone cada uno de los asociados en cada situación concreta. UN ويحقق النهج التعاوني أفضل نتائجه عندما لا يجري تفتيت المساءلة بل تحديدها على أساس التقاسم الواضح للعمل الذي يعكس المسؤوليات والخبرة وقدرات الموارد المرتبطة بالولاية لكل شريك من الشركاء في كل حالة بعينها.
    Tomando nota del apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas viene prestando a los Estados Miembros mediante el desarrollo de la capacidad relativa a los recursos humanos e institucionales en el sector público, el desarrollo del gobierno electrónico/móvil, la gestión del desarrollo y la participación ciudadana, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة للدول الأعضاء من خلال تنمية القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية في القطاع العام، وتطوير الحكومة الإلكترونية/المتنقلة، وإدارة التنمية وإشراك المواطنين؛
    Subrayaron la necesidad de adoptar un enfoque multisectorial y de realizar una evaluación diagnóstica de las disposiciones institucionales actuales y de la capacidad presente en materia de recursos humanos en el plano nacional como base para formular estrategias para el futuro. UN وأكدوا ضرورة اتباع نهج متعدد القطاعات وإجراء تقييمات تشخيصية للترتيبات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية المتوفرة حاليا على المستوى الوطني كأساس لصياغة الاستراتيجيات من أجل المستقبل.
    x) Se está prestando asistencia para el desarrollo con miras al fomento de la capacidad técnica y en materia de recursos humanos en el sector agrícola de África; UN ' 10` يجري تقديم المساعدة الإنمائية لبناء القدرات التقنية وقدرات الموارد البشرية في قطاع الأراضي في أفريقيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus