"وقدر أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se estimó que
        
    • se calcula que
        
    • se ha estimado que
        
    • se estimaba que
        
    • se calculó que
        
    • se calculaba que
        
    • se ha calculado que
        
    • y calculó que
        
    • se había estimado que
        
    se estimó que dicha fase duraría unos nueve meses. UN وقدر أن تستغرق تلك المرحلة حوالي ٩ أشهر.
    se estimó que la distribución bisemanal de ayuda sólo permitiría atender el 15% de las necesidades. UN وقدر أن التوزيع نصف الشهري العادي للمعونة لن يفي إلا بنسبة ٥١ في المائة من الاحتياجات.
    se calcula que unas 700.000 personas huyeron a los Estados vecinos de Rwanda, la República Unida de Tanzanía y el Zaire. UN وقدر أن ٠٠٠ ٧٠٠ شخص قد فروا إلى الدول المجاورة وهي جمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وزائير.
    se ha estimado que la mayoría de las patentes caducan a los cinco o siete años por falta de pago de la cuota anual. UN وقدر أن معظم البراءات يهجر في حدود خمس الى سبع سنوات بسبب التخلف عن دفع الرسوم السنوية.
    se estimaba que había 6.500 prisioneros en centros de detención israelíes. UN وقدر أن زهاء 500 6 سجين ما زالوا مودعين مرافق الاحتجاز الإسرائيلية.
    se calculó que, en el período comprendido entre julio y octubre de 1998, sería necesario distribuir en todo el país 15.270 toneladas métricas de asistencia alimentaria al mes a un total de 2,6 millones de personas. UN وقدر أن ٢,٦ مليون شخص في البلد كله سيكونون في حاجة إلى ٢٠٠ ١٥ طن متري من المعونة الغذائية كل شهر في الفترة الممتدة من أيلول/ سبتمبر إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    se calculaba que en 1996 las mismas fuentes aportarían 46 millones de dólares al presupuesto de gastos. UN وقدر أن المصادر نفسها ستوفر في عام ١٩٩٦ مبلغ ٤٦ مليون دولار لتغطية النفقات.
    se ha calculado que más de 5.000 grecochipriotas fueron muertos, no durante la intervención turca, sino durante el propio golpe. UN وقدر أن ما يزيد عن ٠٠٠ ٥ قبرصي يوناني قتلوا، لا أثناء التدخل التركي، وانما أثناء عملية الانقلاب نفسها.
    se estimó que la distribución bisemanal de ayuda sólo permitiría atender el 15% de las necesidades. UN وقدر أن التوزيع نصف الشهري العادي للمعونة لن يفي إلا بنسبة ٥١ في المائة من الاحتياجات.
    se estimó que en Angola había varios millones de desplazados. UN وقدر أن عدة ملايين من الأفراد مشردون داخل أنغولا.
    se estimó que en Angola había varios millones de desplazados. UN وقدر أن عدة ملايين من الأفراد مشردون داخل أنغولا.
    En la versión original de la Iniciativa se señalaron 20 ámbitos que requerían atención prioritaria y se estimó que harían falta 25.000 millones de dólares en un período de diez años para alcanzar sus ambiciosas metas. UN وقدر أن مبلغ 25 بليون دولار سيكون مطلوباً خلال فترة عشر سنوات لتحقيق أهداف المبادرة الطموحة.
    se calcula que unas 700.000 personas huyeron a los Estados vecinos de Rwanda, la República Unida de Tanzanía y el Zaire. UN وقدر أن ٠٠٠ ٧٠٠ شخص قد فروا إلى الدول المجاورة وهي جمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وزائير.
    se calcula que durante los días siguientes llegan de 6.000 a 7.000. UN وقدر أن ما بين ٠٠٠ ٦ إلى ٠٠٠ ٧ شخص وصلوا على مدى اﻷيام العديدة التالية.
    se calcula que unos 5,2 millones de personas afectadas por la guerra necesitaban asistencia no alimentaria, y 2,4 millones de ellas necesitaban asistencia alimentaria de emergencia. UN وقدر أن ما مجموعه ٥,٢ مليون نسمة من المتضررين بالحرب في حاجة إلى المساعدة غير الغذائية ويتطلب ٢,٤ مليون نسمة منهم معونة غذائية طارئة.
    se ha estimado que los efectos de la situación imperante en los territorios ocupados se prolongarán por tres generaciones. UN وقدر أن أثر الحالة السائدة في اﻷراضي المحتلة سيستمر لثلاثة أجيال.
    se ha estimado que el 40% de la economía mundial de mercado se basa en productos y procesos biológicos. UN وقدر أن ٤٠ في المائة من الاقتصاد السوقي في العالم يقوم على المنتجات والعمليات البيولوجية )اﻹحيائية(.
    A fines de 2001, se estimaba que 3,97 millones de personas vivían con el VIH. UN وقدر أن عدد الذين يعيشون في الهند من المصابين بالفيروس قد بلغ 3.97 ملايين شخص في عام 2001.
    se estimaba que esa labor quedaría concluida para abril de 1995. UN وقدر أن هذا العمل سيكتمل بحلول نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    En 1998 se calculó que la población había descendido a 1.443 habitantes2. Las limitaciones de la vida en un atolón y la escasez de oportunidades han causado la emigración de unos 5.000 tokelauanos, especialmente a Nueva Zelandia y Samoa. UN وقدر أن عدد السكان انخفض في عام 1998 ليبلغ 443 1 نسمة() وقد دفعت القيود التي تفرضها حياة الجزر المرجانية وقلة الفرص ما يناهز 000 5 توكيلاوي إلى الإقامة في الخارج لا سيما في نيوزيلندا وساموا.
    se calculaba que en 1996 las mismas fuentes aportarían 46 millones de dólares al presupuesto de gastos. UN وقدر أن المصادر نفسها ستوفر في عام ١٩٩٦ مبلغ ٤٦ مليون دولار لتغطية النفقات.
    se ha calculado que, del total acumulado de gastos en investigación y desarrollo desde la segunda guerra mundial, aproximadamente el 40% se ha destinado a fines bélicos. UN وقدر أن من مجموع ما أُنفق منذ الحرب العالمية الثانية على البحث والتطوير، هناك نسبة قدرها 40 في المائة تقريبا استهلكت في أغراض حربية.
    El mecánico señaló diversos problemas y calculó que la reparación de los 17 autocares ascendería a unos 121.000 dólares. UN وحدد مجموعة متنوعة من المشكلات وقدر أن إصلاح الـ 17 حافلة سيقتضي استثمارات إضافية بمبلغ 000 121 دولار تقريبا.
    se había estimado que solamente el 10% de todas las víctimas de violaciones informaban oficialmente sobre esos delitos, porque era difícil enjuiciar a los culpables. Asimismo, había informes sobre violaciones cometidas por miembros de Sendero Luminoso. UN وقدر أن ١٠ في المائة فقط من جميع ضحايا الاغتصاب يبلغن رسميا عن هذه الجرائم لصعوبة محاكمة مرتكبيها، وكانت هناك تقارير أيضا عن حالات اغتصاب ارتكبها أعضاء منظمة المسار الساطع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus