"وقدمت اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Comité presentó
        
    • la Comisión presentó
        
    • la Comisión formuló
        
    • el Comité formuló
        
    • la Comisión ha formulado
        
    • la CEPA prestó
        
    • el Comité hizo
        
    • el Comité ha presentado
        
    • la Comisión hizo
        
    • presentó su
        
    • la Comisión de
        
    • la CEPAL prestó
        
    • la Comisión proporcionó
        
    • el Comité de
        
    • la CEPE presentó
        
    el Comité presentó al Presidente tres extensos informes basados en sus conclusiones. UN وقدمت اللجنة إلى الرئيس ثلاثة تقارير كبيرة قائمة على أساس استنتاجاتها.
    el Comité presentó su primer informe al Alto Comisionado en octubre de 1997. UN وقدمت اللجنة تقريرها اﻷول إلى المفوضة السامية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    la Comisión presentó a la parte iraquí los requisitos restantes que le permitirían verificar esa información de manera satisfactoria. UN وقدمت اللجنة الى الجانب العراقي المتطلبات الباقية اللازمة لتمكينها من التحقق، بطريقة مرضية، من تلك المعلومات.
    la Comisión presentó su informe preliminar al Secretario General el 20 de diciembre de 1995. UN وقدمت اللجنة تقريرها اﻷولي إلى اﻷمين العام في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر عام ١٩٩٥.
    De los 26 programas, la Comisión formuló recomendaciones respecto de 21. UN وقدمت اللجنة توصيات بشأن 21 برنامجا من أصل 26.
    En su 38º período de sesiones, el Comité formuló varias recomendaciones sobre los trabajos y los procedimientos de presentación de informes del CAC. UN وقدمت اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين عدة توصيات عن عمل لجنة التنسيق اﻹدارية وإجراءاتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    la Comisión ha formulado observaciones detalladas sobre este tema en el capítulo I del presente informe. UN وقدمت اللجنة تعليقات مفصلة عن هذه المسألة في الفصل الأول أعلاه.
    el Comité presentó su informe final al Ministro de Bienestar y Asuntos Humanitarios y de la Familia a mediados de 1995. UN وقدمت اللجنة تقريرها النهائي إلى وزارة الرعاية الاجتماعية واﻷسرة والشؤون اﻹنسانية في منتصف عام ١٩٩٥.
    el Comité presentó un documento sobre los progresos alcanzados en la lucha contra la mutilación genital femenina. UN وقدمت اللجنة ورقة عن الإنجازات المسجلة في مجال الممارسات التقليدية الضارة.
    el Comité presentó la evaluación confiando en que resultara de utilidad a los Estados Miembros que habían presentado sus informes sobre la aplicación de las medidas. UN وقدمت اللجنة التقييم المذكور على أمل أن يكون بمثابة رد على الدول الأعضاء التي قدمت تقارير التنفيذ الخاصة بها.
    el Comité presentó una propuesta para la negociación en 1975, que llevó a la creación, ese mismo año, de la Comisión de Autonomía. UN وقدمت اللجنة اقتراحاً لإجراء مفاوضات في عام 1975 أدى إلى إنشاء لجنة الإدارة الذاتية في العام ذاته.
    la Comisión presentó al Gobierno una lista de 241 recomendaciones generales y propuestas detalladas sobre la forma de mejorar la situación. UN وقدمت اللجنة إلى الحكومة قائمة تتضمن ٢٤١ توصية شاملة ومقترحات مفصلة عن كيفية تحسين الحالة القائمة.
    la Comisión presentó el proyecto a la Asamblea Nacional, que lo examinó en cuanto al fondo. UN وقدمت اللجنة القومية المشروع إلى المجلس الوطني فناقشه من حيث الموضوع.
    la Comisión presentó su informe anual de actividades y mantuvo un intercambio de opiniones sobre los casos pendientes. UN وقدمت اللجنة تقريرها السنوي عن أنشطتها وشرعت في تبادل للآراء يتعلق بالحالات المعلقة.
    la Comisión formuló recomendaciones relativas a la investigación de las violaciones, el establecimiento de responsabilidades, el castigo de los responsables y la promoción de la reconciliación. UN وقدمت اللجنة توصيات بشأن التحقيق في الانتهاكات، وتحديد المسؤوليات، ومعاقبة أولئك المسؤولين، وتشجيع المصالحة.
    el Comité formuló también recomendaciones provisionales en relación con el programa. UN وقدمت اللجنة أيضا توصيات مؤقتة تتعلق بالبرنامج.
    la Comisión ha formulado otras observaciones sobre la cuestión de las publicaciones en el capítulo I, párrafos 109 y 110. UN وقدمت اللجنة تعليقات أوفى على موضوع المنشورات في الفقرتين 109 و 110 من الفصل الأول.
    la CEPA prestó asistencia a algunos Estados Miembros en la esfera de la ordenación del medio ambiente. UN وقدمت اللجنة مساعدات إلى بعض الدول اﻷعضاء في مجال الادارة البيئية.
    el Comité hizo 14 recomendaciones para que se consiguiera una verdadera formación multicultural. UN وقدمت اللجنة 14 توصية ترمي إلى إقامة تعليم متعدد الثقافات فعلاً.
    el Comité ha presentado sus propuestas, en las que se exponen varios medios principales de lograrlo: UN وقدمت اللجنة مقترحات تنطوي على الخطوط الكبرى لعدة طرائق أساسية هي:
    la Comisión hizo a las autoridades iraquíes algunas sugerencias con respecto a la necesidad de que las disposiciones legales de esa índole se ajustasen estrechamente al texto de las resoluciones del Consejo. UN وقدمت اللجنة إلى السلطات العراقية مقترحات تتعلق بضرورة أن يتقيد هذا القانون بدقة بلغة قرارات المجلس.
    La OIDEL presentó ante la Comisión de las Comunidades Europeas un informe sobre el libro verde de la educación. UN وقدمت اللجنة إلى لجنة المجتمعات اﻷوروبية تقريرا عن الكتاب اﻷخضر بشأن التعليم.
    la CEPAL prestó asistencia a Jamaica en la realización de una evaluación amplia de las consecuencias del conflicto de Kingston Occidental. UN وقدمت اللجنة المساعدة إلى جامايكا في إجراء تقييم شامل لأثر النزاع الدائر غرب كينغستون.
    En los preparativos y el seguimiento del 16º período ordinario de sesiones, la Comisión proporcionó a la ONUDD orientaciones normativas eficaces e ininterrumpidas. UN وقدمت اللجنة للمكتب توجيها فعالا ومستمرا بشأن السياسة العامة، وذلك أثناء التحضير لدورتها العادية السادسة عشرة وفي أثناء متابعة نتائجها.
    el Comité de Abogados presentó importantes documentos informativos en las reuniones y proporcionó asesoramiento jurídico a las delegaciones de los gobiernos. UN وقدمت اللجنة ورقات إعلامية موضوعية في هذه الاجتماعات، وقدمت مشورة قانونية إلى الوفود الحكومية.
    la CEPE presentó un documento en el que subrayaba la necesidad de aplicar y observar las convenciones internacionales así como los convenios jurídicos nacionales existentes. UN وقدمت اللجنة ورقة تؤكد الحاجة إلى تنفيذ وإنفاذ الاتفاقيات الدولية والاتفاقيات القانونية الوطنية الموجودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus