el Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta y el Gobierno de Israel también ha expresado su conformidad. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التجديد المقترح. كذلك أعربت حكومة إسرائيل عن موافقتها. |
el Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta y el Gobierno de Israel también ha expresado su conformidad. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح. كما أعربت حكومة اسرائيل عن موافقتها. |
el Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta y el Gobierno de Israel también ha expresado su conformidad. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على هذا التمديد المقترح. وأعربت حكومة إسرائيل عن موافقتها أيضا. |
el Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta y el Gobierno de Israel también ha expresado su conformidad. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على هذا التمديد المقترح. وأعربت حكومة إسرائيل عن موافقتها أيضا. |
el Gobierno del Pakistán ya ha indicado que está dispuesto a participar en la organización de esas actividades para promover el programa integrado del Pakistán. | UN | وقد أبدت حكومة باكستان بالفعل استعدادها للمشاركة في تنظيم مناسبات كهذه بهدف تعزيز البرنامج المتكامل الخاص بباكستان. |
el Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية قبولها بالتمديد المقترح. |
el Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح. |
el Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح. |
el Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح. |
el Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta. el Gobierno de Israel también ha expresado su acuerdo. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح كما أعربت حكومة إسرائيل أيضا عن موافقتها على ذلك. |
el Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta. el Gobierno de Israel también ha expresado su acuerdo. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح كما أعربت حكومة إسرائيل أيضا عن موافقتها على ذلك. |
el Gobierno de Etiopía ha manifestado su deseo de patrocinar cursos regionales en que el idioma de trabajo sea el inglés o el francés. | UN | وقد أبدت حكومة إثيوبيا استعدادها لاستضافة دورات إقليمية، على أن تُلقى الدروس بالإنكليزية أو الفرنسية. |
el Gobierno de Brunei Darussalam ha formulado una reserva en relación con este párrafo de conformidad con el párrafo 2 del mismo artículo. | UN | وقد أبدت حكومة بروني دار السلام تحفظا على هذه الفقرة وفقا للفقرة 2 من المادة نفسها. |
Tanto el Gobierno de El Salvador como el FMLN han demostrado su voluntad y determinación de resolver los problemas de su país democráticamente y por medios políticos y de abandonar el enfrentamiento y los conflictos armados. | UN | وقد أبدت حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على حد سواء قوة إرادة وتصميم على حل مشاكل بلدهما بطريقة ديمقراطية عن طريق الوسائل السياسية ونبذ المواجهة والنزاع المسلحين. |
el Gobierno de Bulgaria y nuestra Autoridad nacional en materia de seguridad nuclear han dado pruebas de una actitud responsable en lo que concierne a la seguridad nuclear al haber adoptado todas las medidas necesarias para que la central nuclear de Kozloduy funcione en condiciones seguras. | UN | وقد أبدت حكومة بلغاريا وهيئتها الوطنية لﻷمان النووي نهجا يتسم بالمسؤولية إزاء اﻷمان النووي تتخذ بموجبه جميع التدابير اللازمة للتشغيل اﻵمن لمحطة كوزلودوي لتوليد القوى النووية. |
el Gobierno de Haití ha demostrado reiteradamente su compromiso de establecer una fuerza de policía civil respetuosa de los derechos humanos como firme garantía institucional del imperio del derecho. | UN | ٥١ - وقد أبدت حكومة هايتي، مكررا، التزامها بتكوين شرطة مدنية تحترم حقوق اﻹنسان وذلك كضمان مؤسسي قوي لحكم القانون. |
Durante el período objeto de este informe, el Gobierno de Croacia ha demostrado una mayor voluntad política de completar con éxito la reintegración y un mayor empeño en atender sus obligaciones. | UN | وقد أبدت حكومة كرواتيا خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير مزيدا من اﻹرادة السياسية للنجاح في إنجاز عملية إعادة اﻹدماج، وعززت جهودها للوفاء بالتزاماتها. |
el Gobierno de Noruega ha demostrado su disposición a considerar solicitudes por parte del Tribunal con respecto al cumplimiento de las sentencias y posteriormente, de conformidad con las leyes nacionales, recibir a un número limitado de convictos para que cumplan sus condenas en Noruega. | UN | وقد أبدت حكومة النرويج استعدادها للنظر في طلبات المحكمة بشأن إنفاذ الأحكام وتبعا لذلك، وفقا للقوانين الوطنية، لأن تتلقى عددا محدودا من الأشخاص المدانين ليقضوا عقوباتهم في النرويج. |
el Gobierno de Kuwait expresó su satisfacción a la UNIKOM por la cooperación de la Misión durante este período de incertidumbre causado por la ausencia de un gobierno representativo y reconocido internacionalmente en el Iraq. | UN | وقد أبدت حكومة الكويت للبعثة رضاها عن تعاونها معها في هذه الفترة التي تشهد حالة من عدم اليقين نظرا لعدم وجود حكومة معترف بها دوليا تمثل العراق. |
En el pasado, el Gobierno del Brasil ha adoptado una posición verdaderamente abierta y flexible respecto de esta cuestión y seguimos considerando que se trata también de una cuestión importante pero creemos que ha de abordarse asimismo desde el punto de vista del desarme. | UN | وقد أبدت حكومة البرازيل موقفاً متفتحاً ومرناً تماماً فيما يتعلق بهذه المسألة في الماضي وما زلنا نعتبرها أيضاً مسألة هامة، ولكننا نعتقد أيضاً أنه يجب تناولها من وجهة نظر نزع السلاح كذلك. |
el Gobierno del Chad ha mostrado un compromiso constante y claro por luchar contra el reclutamiento y el uso de niños en el conflicto armado y por prevenir la violencia contra la mujer. | UN | 35 - وقد أبدت حكومة تشاد التزاما متواصلا وواضحا بمكافحة تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح ومنع العنف ضد النساء. |