| habiendo tenido en cuenta toda la información que le presentaron por escrito los autores de la comunicación y el Estado Parte, | UN | وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها أصحاب البلاغ والدولة الطرف، |
| habiendo tenido en cuenta toda la información que le presentaron por escrito los autores de la comunicación y el Estado Parte, | UN | وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها أصحاب البلاغ والدولة الطرف، |
| habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado por escrito la autora de la comunicación y el Estado Parte, | UN | وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات الكتابية التي أتاحها لها كل من صاحب البلاغ والدولة الطرف، |
| habiendo tenido en cuenta la información que le han presentado el autor de la queja y el Estado Parte, | UN | وقد أخذت في الحسبان المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى والدولة الطرف، |
| habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado los autores de la queja, su abogado y el Estado Parte, | UN | وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها إليها أصحاب الشكوى ومحاميهم والدولة الطرف، |
| habiendo tenido en cuenta toda la información que le han proporcionado el autor de la queja, su abogado y el Estado Parte, | UN | وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها إليها صاحب الشكوى ومحاميه والدولة الطرف، |
| habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado el autor de la queja, su abogado y el Estado Parte, | UN | وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى ومحاميه والدولة الطرف، |
| habiendo tenido en cuenta toda la información que le ha presentado el autor de la queja, 1.1. | UN | وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى، |
| habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado la autora de la queja, su abogado y el Estado Parte, | UN | وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحتها لها صاحبة الشكوى ومحاميها والدولة الطرف، |
| habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado la autora de la queja, su abogada y el Estado Parte, | UN | وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحتها لها صاحبة الشكوى ومحاميتها والدولة الطرف، |
| habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado el autor de la queja, su abogado y el Estado Parte, | UN | وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى، ومحاميه، والدولة الطرف، |
| habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado los autores de la queja, | UN | وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها لها أصحاب البلاغ، |
| habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado el autor de la queja y el Estado Parte, | UN | وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى والدولة الطرف، |
| habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado la autora de la queja y el Estado Parte, | UN | وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحتها لها صاحبة الشكوى، |
| habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado las autoras de la queja, su abogado y el Estado parte, | UN | وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحبتا الشكوى ومحاميهما والدولة الطرف، |
| habiendo tenido en cuenta toda la información proporcionada por el autor de la queja, su abogado y el Estado parte, | UN | وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى ومحاميه والدولة الطرف، |
| habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado el autor de la comunicación, su abogado y el Estado parte, | UN | وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب البلاغ ومحاميه والدولة الطرف، |
| habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado las autoras de la queja, su abogado y el Estado parte, | UN | وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحبتا الشكوى ومحاميهما والدولة الطرف، |
| habiendo tenido en cuenta toda la información proporcionada por el autor de la queja, su abogado y el Estado parte, | UN | وقد أخذت في الحسبان جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى ومحاميه والدولة الطرف، |
| Las conclusiones y recomendaciones del estudio realizado en 2008 sobre la situación de los hombres y las mujeres de minorías nacionales en el mercado laboral se tuvieron en cuenta en la Estrategia para la Formulación de la Política sobre Minorías Nacionales. | UN | وقد أخذت في الحسبان الاستنتاجات والتوصيات الواردة في دراسة أجريت عام 2008 عن وضع الرجال والنساء من الأقليات القومية في سوق العمل في استراتيجية وضع السياسة المتعلّقة بالأقليات القومية. |
| 10. Se han solicitado observaciones de la Secretaría de las Naciones Unidas, que se han tenido en cuenta al dar forma definitiva al informe. | UN | 1٠ - والتُمست تعليقات أمانة الأمم المتحدة على مشروع التقرير، وقد أخذت في الحسبان لدى وضع اللمسات الأخيرة على التقرير. |