"وقد أعطت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ha dado
        
    • ha asignado
        
    • han dado
        
    • dio
        
    • dieron
        
    • asignó
        
    Como Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Indonesia ha dado la mayor prioridad a la solución de esta crisis. UN وقد أعطت أندونيسيا، بوصفها رئيسة لحركة عدم الانحياز، أعلى أولوية لحل هذه اﻷزمة.
    En los ambiciosos planes de desarrollo se ha dado prioridad a la educación y a los programas de capacitación, salud, vivienda y servicios sociales. UN وقد أعطت الخطط اﻹنمائية الطموحة أولوية للبرامج التعليمية والتدريبية والصحة واﻹسكان والخدمات الاجتماعية.
    El Gobierno vietnamita ha dado instrucciones especiales a las autoridades de todos los niveles en el país a fin de que insistan en la formación de las empleadas. UN وقد أعطت الحكومة الفييتنامية تعليمات خاصة للسلطات في جميع مستويات البلد للحرص على تدريب العاملات.
    71. La Secretaría ha asignado alta prioridad al fortalecimiento de la infraestructura tecnológica en todos los principales lugares de destino. UN ٧١ - وقد أعطت اﻷمانة العامة أولوية عليا لتعزيز الهيكل اﻷساسي التكنولوجي في جميع أماكن العمل الرئيسية.
    Los programas de acción de cada una de las principales conferencias de las Naciones Unidas en el decenio de 1990 han dado nueva prioridad al desarrollo del continente africano. UN وقد أعطت برامج عمل كل من مؤتمرات اﻷمم المتحــدة الرئيسية التي عقدت في التسعينات أولوية جديدة لتنمية القارة اﻷفريقية.
    La Administración dio instrucciones de que no se utilizara una determinada carretera. UN وقد أعطت إدارة التنسيق والاتصال التعليمات بعدم سلوك طريق معين.
    El continente africano ha dado tiempo de sobra al Consejo de Seguridad para que actúe en nombre de la mayoría de los Estados Miembros. UN وقد أعطت القارة اﻷفريقية مجلس اﻷمن متسعا من الوقت للتصرف بالنيابة عن غالبية الدول اﻷعضاء.
    Madagascar ha dado la más alta prioridad a la lucha contra la corrupción. UN وقد أعطت مدغشقر مكافحة الفساد أعلى الأولويات.
    El Organismo ha dado prioridad a la prestación de asistencia a los organismos de defensa de competencia de esos países, especialmente los países del Mar Báltico. UN وقد أعطت الهيئة الأولوية لمساعدة سلطات المنافسة في هذه البلدان، ولا سيما في البلدان المحيطة ببحر البلطيق.
    Como mecanismo central para el adelanto de la mujer, la Comisión ha dado nuevo impulso a la labor de promover su bienestar. UN وقد أعطت اللجنة، بوصفها آلية مركزية للنهوض بالمرأة، قوة دافعة جديدة للعمل على تعزيز رفاه المرأة.
    El Comité de Derechos Humanos ha dado una interpretación amplia del alcance para las personas del artículo 27. UN وقد أعطت اللجنة تفسيراً واسعاً لنطاق المادة 27.
    La iniciativa del Fondo Mundial ha dado un nuevo impulso a los programas y las intervenciones de los Estados Miembros de lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN وقد أعطت مبادرة الصندوق العالمي زخما متجددا للبرامج ولعمليات تدخل الدول الأعضاء المصممة لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    El Gobierno ha dado su consentimiento a la publicación de los informes de este Comité. UN وقد أعطت الحكومة الألبانية موافقتها على نشر تقارير هذه اللجنة.
    La Misión ha dado prioridad a la dotación de personal y a la consolidación de sus oficinas sobre el terreno a fin de apoyar del mejor modo posible la transición. UN وقد أعطت البعثة الأولوية للتوظيف ولتعزيز مكاتبها الميدانية تحسيناً لدعم هذا الانتقال.
    71. La Secretaría ha asignado alta prioridad al fortalecimiento de la infraestructura tecnológica en todos los principales lugares de destino. UN ٧١ - وقد أعطت اﻷمانة العامة أولوية عليا لتعزيز الهيكل اﻷساسي التكنولوجي في جميع أماكن العمل الرئيسية.
    El Gobierno de Tailandia ha asignado prioridad nacional a la lucha contra las drogas y aplica firmemente una estrategia doble de reducción de la oferta y de la demanda. UN وقد أعطت حكومته أولوية وطنية لمكافحة المخدرات وهي تلتزم بحزم باستراتيجية ذات شقين تتعلق بالحد من العرض والطلب.
    Egipto ha asignado la máxima prioridad a las cuestiones relativas a los niños y no escatima esfuerzos al respecto. UN وقد أعطت قضايا الأطفال أولوية عليا ولا تدخر جهدا لبلوغ هذا الهدف.
    Esos esfuerzos han dado los resultados esperados y la tasa de pobreza hoy llega apenas al 4,2%. UN وقد أعطت هذه الجهود النتائج المنشودة، ووصل معدل الفقر اليوم إلى 4.2 في المائة بالكاد.
    Los Gobiernos de Israel y de la República Árabe Siria han dado su consentimiento a la prórroga propuesta. UN وقد أعطت حكومتا إسرائيل والجمهورية العربية السورية موافقتهما على التمديد المقترح.
    Así que nos dio una bolsa a cada uno, de unos 3 metros de largo, así de ancho, y empezamos a recoger algodón. TED وقد أعطت كل منا كيساً للقطن وهو عبارة عن كيس طوله 10 أقدام ..إنه بهذا الكبر .. وقد بدأنا بالقطف
    El décimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dio un nuevo impulso a la aplicación del capítulo 36 del Programa 21. UN وقد أعطت الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، زخما إضافيا لتنفيذ الفصل ٣٦ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Los Estados Partes en el Pacto dieron su consentimiento respecto de ciertas obligaciones concretas dimanantes del artículo 6 del Pacto. UN وقد أعطت الدول اﻷطراف في العهد موافقتها على التزامات محددة بموجب المادة ٦ من العهد.
    El Gobierno asignó una alta prioridad a la erradicación de la pobreza en la reunión de Jefes de Estado de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional celebrada en Dhaka. UN وقد أعطت الحكومة أولوية عليا للقضاء على الفقر أثناء اجتماع رؤساء دول رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في دكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus