"وقد أقيمت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se han establecido
        
    • se establecieron
        
    • se ha establecido
        
    • se han creado
        
    • se celebraron
        
    • se estableció
        
    • se habían establecido
        
    • se han construido
        
    • se creó
        
    • se han abierto
        
    • se han concertado
        
    • se han organizado
        
    • se crearon
        
    • se realizaron
        
    Ya se han establecido alrededor de la Antártida (o comenzarán a funcionar en los próximos años) varias estaciones receptoras. UN وقد أقيمت عدة محطات استقبال حول أنتاركتيكا بدأت العمل بالفعل أو ستبدأ في غضون السنوات القادمة.
    Ya se han establecido contactos en varios países, y este proceso se irá ampliando a medida que se incorporen más países. UN وقد أقيمت فعلا اتصالات في عدد من البلدان، وسيتم توسيع هذه العملية مع مشاركة مزيد من البلدان فيها.
    se establecieron bases entre Rajisthan y Barmer para entrenar a los mercenarios; UN وقد أقيمت قواعد في راجستان وبرمير لتدريب المرتزقة؛
    se ha establecido un vínculo operacional entre la UNCTAD y el PNUD para la coordinación y el intercambio de información sobre asuntos relativos a los países menos adelantados. UN وقد أقيمت وصلة تشغيلية بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنسيق وتبادل المعلومات بشأن مسائل أقل البلدان نموا.
    Estos últimos años se han creado tres nuevas casas en España, Rumania y Hungría. UN وقد أقيمت في السنوات الأخيرة ثلاث منشآت جديدة في إسبانيا ورومانيا وهنغاريا.
    Las elecciones más recientes al Congreso, órgano legislativo de Nueva Caledonia, se celebraron en mayo de 1999. UN 18 - وقد أقيمت الانتخابات الأخيرة للكونغرس، وهو الهيئة التشريعية لكاليدونيا الجديدة، في أيار/مايو 1999.
    La Facultad se estableció en septiembre de 1993 y obtuvo el reconocimiento del Consejo Palestino de Educación Superior. UN وقد أقيمت كلية العلوم التربوية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وحصلت على اعتماد المجلس الفلسطيني للتعليم العالي.
    se han establecido contactos amplios y frecuentes entre numerosas organizaciones. UN وقد أقيمت اتصالات موسعة ومتواترة بيـــن منظمات عديدة.
    se han establecido en todo el país todas las oficinas de la policía civil de la UNMIH (CIVPOL). UN وقد أقيمت جميع مكاتب الشرطة المدنية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في شتى أنحاء البلد، في الوقت الحالي.
    se han establecido relaciones constructivas entre el Programa y las entidades nacionales encargadas de la lucha contra la toxicomanía. UN وقد أقيمت علاقات بنﱠاءة بين البرنامج وبين اﻹدارات الوطنية المعنية بمحاربة إدمان المخدرات.
    se han establecido ya relaciones de asociación con organizaciones internacionales, entre ellas, el Comité Internacional de la Cruz Roja y los Centros de Control y Prevención de las Enfermedades, de los Estados Unidos. UN وقد أقيمت فعلاً شبكات مع منظمات وطنية منها اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، ومراكز الولايات المتحدة لمكافحة اﻷمراض ومنعها.
    se han establecido conexiones radiofónicas especiales mediante una red de más de 1.800 estaciones de radio en el mundo entero. UN وقد أقيمت صلات إذاعية خاصة من خلال شبكة تتألف من أكثر من ٨٠٠ ١ محطة إذاعية في أنحاء العالم.
    Esos sistemas se establecieron con la asistencia de la FAO en unos 40 países. UN وقد أقيمت هذه الشبكات بمساعدة الفاو في حوالي أربعين بلدا.
    se establecieron varios campamentos provisionales en el interior del país durante los meses siguientes. UN وقد أقيمت عدة مخيمات مؤقتة في داخل البلد خلال اﻷشهر اللاحقة.
    se ha establecido una amplia red de centros de producción más limpia, de la que forman parte 30 países. UN وقد أقيمت شبكة شاملة من مراكز الإنتاج الأنظف تغطي 30 بلدا.
    Como resultado de las gestiones realizadas por particulares, se han creado en la capital algunos albergues para mujeres. UN وقد أقيمت في العاصمة بعض أماكن اﻹقامة المخصصة للنساء بفضل جهود خاصة.
    Los actos de 2008 se celebraron en preparación para la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo, e incluyeron los siguientes: seis períodos de sesiones oficiosos de examen de la Asamblea General sobre las seis esferas temáticas del Consenso de Monterrey; cinco consultas regionales; y dos reuniones con la sociedad civil y el sector empresarial. UN وقد أقيمت مناسبات عام 2008 في إطار التحضير لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، ومنها: ست جلسات استعراضية غير رسمية للجمعية العامة بشأن المجالات المواضيعية الستة لتوافق آراء مونتيري؛ وخمس مشاورات إقليمية؛ وجلستا استماع للمجتمع المدني وقطاع الأعمال.
    La más reciente de las asociaciones se estableció con la Radio Nacional de Venezuela. UN وقد أقيمت أحدث علاقة شراكة مع إذاعة فنزويلا الوطنية.
    se habían establecido relaciones de trabajo con organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, así como con organizaciones no gubernamentales. UN وقد أقيمت صلات عمل مع الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    se han construido asentamientos israelíes civiles en unos 200 terrenos de los que se han apropiado órganos civiles y militares que representan al Gobierno de Israel y civiles israelíes facultados por Israel para realizar esas actividades. UN ٤ - وقد أقيمت المستوطنـات اﻹسرائيليـة على حوالـي مائتي موقع استولت عليها هيئات مدنية وعسكرية تمثﱢل حكومة إسرائيل، باﻹضافة إلى مدنيين إسرائيليين خولت لهم إسرائيل القيام بأنشطة من هذا القبيل.
    se han creado foros que representan a alrededor de 60 organizaciones no gubernamentales en 23 ciudades, y en 1988 se creó un foro nacional de organizaciones no gubernamentales para promover la acción colectiva en favor de este grupo vulnerable. UN وقد أقيمت محافل تمثّل نحو ٠٦ منظمة غير حكومية في ٣٢ مدينة، كما أنشئ محفل وطني للمنظمات غير الحكومية في عام ٨٨٩١ للنهوض بالعمل الجماعي لصالح هذه الفئة المستضعفة.
    se han abierto embajadas bilaterales en Berlín, Berna, Bruselas, Viena y Wáshington, así como en la República Checa y la Santa Sede. UN وقد أقيمت سفارات ثنائية الأطراف في كل من بيرن وبرلين وبروكسل وواشنطن وفينا، وكذلك لدى الجمهورية التشيكية والكرسي الرسولي.
    Ya se han concertado alianzas con una gran diversidad de organizaciones multilaterales y bilaterales, el sector privado y organizaciones de la sociedad civil. UN وقد أقيمت بالفعل شراكات مع طائفة واسعة من المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية، ومع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    se han organizado ocho exposiciones de artesanía con participación de las mujeres que solicitaron evaluación de su trabajo al Centro. UN وقد أقيمت ٨ " معارض للمصنوعات اليدوية " للنساء اللاتي تقدمن بطلبات إلى المركز لتقييم عملهن اليدوي.
    Desde que se celebró la Cumbre se crearon varios nuevos acuerdos de colaboración. UN وقد أقيمت منذ قمة جوهانسبرغ عدة ترتيبات تعاونية إضافية.
    se realizaron varias ceremonias de oración en Kabul con motivo de su fallecimiento. UN وقد أقيمت شعائر الصلاة على روحه في كابول بمناسبة وفاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus