Ya se han establecido alrededor de la Antártida (o comenzarán a funcionar en los próximos años) varias estaciones receptoras. | UN | وقد أقيمت عدة محطات استقبال حول أنتاركتيكا بدأت العمل بالفعل أو ستبدأ في غضون السنوات القادمة. |
Ya se han establecido contactos en varios países, y este proceso se irá ampliando a medida que se incorporen más países. | UN | وقد أقيمت فعلا اتصالات في عدد من البلدان، وسيتم توسيع هذه العملية مع مشاركة مزيد من البلدان فيها. |
se establecieron bases entre Rajisthan y Barmer para entrenar a los mercenarios; | UN | وقد أقيمت قواعد في راجستان وبرمير لتدريب المرتزقة؛ |
se ha establecido un vínculo operacional entre la UNCTAD y el PNUD para la coordinación y el intercambio de información sobre asuntos relativos a los países menos adelantados. | UN | وقد أقيمت وصلة تشغيلية بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنسيق وتبادل المعلومات بشأن مسائل أقل البلدان نموا. |
Estos últimos años se han creado tres nuevas casas en España, Rumania y Hungría. | UN | وقد أقيمت في السنوات الأخيرة ثلاث منشآت جديدة في إسبانيا ورومانيا وهنغاريا. |
Las elecciones más recientes al Congreso, órgano legislativo de Nueva Caledonia, se celebraron en mayo de 1999. | UN | 18 - وقد أقيمت الانتخابات الأخيرة للكونغرس، وهو الهيئة التشريعية لكاليدونيا الجديدة، في أيار/مايو 1999. |
La Facultad se estableció en septiembre de 1993 y obtuvo el reconocimiento del Consejo Palestino de Educación Superior. | UN | وقد أقيمت كلية العلوم التربوية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وحصلت على اعتماد المجلس الفلسطيني للتعليم العالي. |
se han establecido contactos amplios y frecuentes entre numerosas organizaciones. | UN | وقد أقيمت اتصالات موسعة ومتواترة بيـــن منظمات عديدة. |
se han establecido en todo el país todas las oficinas de la policía civil de la UNMIH (CIVPOL). | UN | وقد أقيمت جميع مكاتب الشرطة المدنية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في شتى أنحاء البلد، في الوقت الحالي. |
se han establecido relaciones constructivas entre el Programa y las entidades nacionales encargadas de la lucha contra la toxicomanía. | UN | وقد أقيمت علاقات بنﱠاءة بين البرنامج وبين اﻹدارات الوطنية المعنية بمحاربة إدمان المخدرات. |
se han establecido ya relaciones de asociación con organizaciones internacionales, entre ellas, el Comité Internacional de la Cruz Roja y los Centros de Control y Prevención de las Enfermedades, de los Estados Unidos. | UN | وقد أقيمت فعلاً شبكات مع منظمات وطنية منها اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، ومراكز الولايات المتحدة لمكافحة اﻷمراض ومنعها. |
se han establecido conexiones radiofónicas especiales mediante una red de más de 1.800 estaciones de radio en el mundo entero. | UN | وقد أقيمت صلات إذاعية خاصة من خلال شبكة تتألف من أكثر من ٨٠٠ ١ محطة إذاعية في أنحاء العالم. |
Esos sistemas se establecieron con la asistencia de la FAO en unos 40 países. | UN | وقد أقيمت هذه الشبكات بمساعدة الفاو في حوالي أربعين بلدا. |
se establecieron varios campamentos provisionales en el interior del país durante los meses siguientes. | UN | وقد أقيمت عدة مخيمات مؤقتة في داخل البلد خلال اﻷشهر اللاحقة. |
se ha establecido una amplia red de centros de producción más limpia, de la que forman parte 30 países. | UN | وقد أقيمت شبكة شاملة من مراكز الإنتاج الأنظف تغطي 30 بلدا. |
Como resultado de las gestiones realizadas por particulares, se han creado en la capital algunos albergues para mujeres. | UN | وقد أقيمت في العاصمة بعض أماكن اﻹقامة المخصصة للنساء بفضل جهود خاصة. |
Los actos de 2008 se celebraron en preparación para la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo, e incluyeron los siguientes: seis períodos de sesiones oficiosos de examen de la Asamblea General sobre las seis esferas temáticas del Consenso de Monterrey; cinco consultas regionales; y dos reuniones con la sociedad civil y el sector empresarial. | UN | وقد أقيمت مناسبات عام 2008 في إطار التحضير لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، ومنها: ست جلسات استعراضية غير رسمية للجمعية العامة بشأن المجالات المواضيعية الستة لتوافق آراء مونتيري؛ وخمس مشاورات إقليمية؛ وجلستا استماع للمجتمع المدني وقطاع الأعمال. |
La más reciente de las asociaciones se estableció con la Radio Nacional de Venezuela. | UN | وقد أقيمت أحدث علاقة شراكة مع إذاعة فنزويلا الوطنية. |
se habían establecido relaciones de trabajo con organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, así como con organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد أقيمت صلات عمل مع الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية. |
se han construido asentamientos israelíes civiles en unos 200 terrenos de los que se han apropiado órganos civiles y militares que representan al Gobierno de Israel y civiles israelíes facultados por Israel para realizar esas actividades. | UN | ٤ - وقد أقيمت المستوطنـات اﻹسرائيليـة على حوالـي مائتي موقع استولت عليها هيئات مدنية وعسكرية تمثﱢل حكومة إسرائيل، باﻹضافة إلى مدنيين إسرائيليين خولت لهم إسرائيل القيام بأنشطة من هذا القبيل. |
se han creado foros que representan a alrededor de 60 organizaciones no gubernamentales en 23 ciudades, y en 1988 se creó un foro nacional de organizaciones no gubernamentales para promover la acción colectiva en favor de este grupo vulnerable. | UN | وقد أقيمت محافل تمثّل نحو ٠٦ منظمة غير حكومية في ٣٢ مدينة، كما أنشئ محفل وطني للمنظمات غير الحكومية في عام ٨٨٩١ للنهوض بالعمل الجماعي لصالح هذه الفئة المستضعفة. |
se han abierto embajadas bilaterales en Berlín, Berna, Bruselas, Viena y Wáshington, así como en la República Checa y la Santa Sede. | UN | وقد أقيمت سفارات ثنائية الأطراف في كل من بيرن وبرلين وبروكسل وواشنطن وفينا، وكذلك لدى الجمهورية التشيكية والكرسي الرسولي. |
Ya se han concertado alianzas con una gran diversidad de organizaciones multilaterales y bilaterales, el sector privado y organizaciones de la sociedad civil. | UN | وقد أقيمت بالفعل شراكات مع طائفة واسعة من المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية، ومع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني. |
se han organizado ocho exposiciones de artesanía con participación de las mujeres que solicitaron evaluación de su trabajo al Centro. | UN | وقد أقيمت ٨ " معارض للمصنوعات اليدوية " للنساء اللاتي تقدمن بطلبات إلى المركز لتقييم عملهن اليدوي. |
Desde que se celebró la Cumbre se crearon varios nuevos acuerdos de colaboración. | UN | وقد أقيمت منذ قمة جوهانسبرغ عدة ترتيبات تعاونية إضافية. |
se realizaron varias ceremonias de oración en Kabul con motivo de su fallecimiento. | UN | وقد أقيمت شعائر الصلاة على روحه في كابول بمناسبة وفاته. |