"وقد أوصى الفريق العامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Grupo de Trabajo recomendó que
        
    • el Grupo de Trabajo ha recomendado
        
    • el Grupo de Trabajo recomendó a
        
    • el Grupo de Trabajo recomendaba la
        
    el Grupo de Trabajo recomendó que prosiguiesen estos trabajos y, en consecuencia, invitó a los nuevos miembros del Comité a que participasen en esa labor. UN وقد أوصى الفريق العامل بمواصلة ذلك العمل ودعا أعضاء اللجنة الجدد تبعا لذلك إلى الاسهام في هذا الجهد.
    el Grupo de Trabajo recomendó que el Comité Especial siguiera tratando de racionalizar de manera óptima y eficaz la utilización de los recursos de conferencias. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بمواصلة استخدام موارد خدمات المؤتمرات على النحو اﻷمثل والفعال.
    el Grupo de Trabajo recomendó que el Comité Especial siguiera tratando de racionalizar de manera óptima y eficaz la utilización de los recursos de conferencias. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بمواصلة استخدام موارد خدمات المؤتمرات على النحو اﻷمثل والفعال.
    el Grupo de Trabajo ha recomendado la versión actual del proyecto a la Comisión para que la examine y, si lo considera oportuno, la apruebe. UN وقد أوصى الفريق العامل بالصيغة الراهنة للمشروع لكي تنظر فيها اللجنة وربما تعتمدها.
    el Grupo de Trabajo recomendó a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, emprender un estudio sobre el reconocimiento al derecho de las tierras indígenas y nombrar un relator especial para el mismo. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بإجراء دراسة بشأن مسألة الاعتراف بحقوق السكان اﻷصليين في اﻷراضي وتعيين مقرر خاص معني بهذا الموضوع.
    En su informe, el Grupo de Trabajo recomendaba la aprobación de tres proyectos de decisión. UN وقد أوصى الفريق العامل في تقريره باعتماد ثلاثة مشاريع مقررات.
    el Grupo de Trabajo recomendó que el Comité Especial siguiera haciendo un uso óptimo y eficaz de los recursos de conferencias. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بمواصلة استخدام موارد خدمات المؤتمرات على النحو اﻷمثل والفعال.
    el Grupo de Trabajo recomendó que el Comité Especial siguiera haciendo un uso óptimo y eficaz de los recursos de conferencias. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بمواصلة استخدام موارد خدمات المؤتمرات على النحو اﻷمثل والفعال.
    el Grupo de Trabajo recomendó que el juez de instrucción adoptara un papel mucho más proactivo para asegurarse de que las actuaciones estuviesen preparadas oportunamente para el juicio. UN وقد أوصى الفريق العامل بأن يضطلع قاضي التحقيق التمهيدي بدور أكثر فعالية في ضمان تجهيز المحاكمات.
    el Grupo de Trabajo recomendó que el Comité Especial siguiera tratando de racionalizar la utilización de recursos de conferencias y de evitar, en lo posible, la cancelación a última hora de las reuniones programadas. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بمواصلة بذل جهودها الرامية الى ترشيد استخدام موارد خدمة المؤتمرات، والقيام، الى أقصى حد ممكن، بتجنب الغاء الجلسات المقررة في آخر لحظة.
    el Grupo de Trabajo recomendó que, de conformidad con los objetivos de limitar la documentación, el Comité Especial simplificara el informe que presenta a la Asamblea General. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بتبسيط تقريرها الذي يقدم الى الجمعية العامة، وذلك تمشيا مع الهدف المتمثل في الحد من الوثائق.
    el Grupo de Trabajo recomendó que el Comité Especial siguiera tratando de racionalizar la utilización de recursos de conferencias y de evitar, en lo posible, la cancelación a última hora de las reuniones programadas. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بمواصلة بذل جهودها الرامية الى ترشيد استخدام موارد خدمة المؤتمرات، والقيام، الى أقصى حد ممكن، بتجنب الغاء الاجتماعات المقررة في آخر لحظة.
    el Grupo de Trabajo recomendó que, de conformidad con los objetivos de limitar la documentación, el Comité Especial simplificara el informe que presenta a la Asamblea General. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بتبسيط تقريرها الذي يقدم الى الجمعية العامة، وذلك تمشيا مع الهدف المتمثل في الحد من الوثائق.
    el Grupo de Trabajo recomendó que, de conformidad con los objetivos de limitar la documentación, el Comité Especial simplificara el informe que presenta a la Asamblea General. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بتبسيط تقريرها الذي يقدم إلى الجمعية العامة، وذلك تمشيــا مع الهـدف المتمثل في الحــد من الوثائق.
    el Grupo de Trabajo recomendó que el Comité Especial siguiera tratando de reducir sus necesidades de recursos de conferencias y de evitar, en lo posible, la cancelación a última hora de las reuniones programadas. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بمواصلة بذل جهودها الرامية إلى الحد من الطلب على موارد خدمة المؤتمرات، والقيام، إلى أقصى حد ممكن، بتجنب إلغاء الجلسات المقررة في آخر لحظة.
    el Grupo de Trabajo recomendó que el Comité Especial siguiera tratando de racionalizar la utilización de recursos de conferencias y de evitar, en lo posible, la cancelación a última hora de las reuniones programadas. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بمواصلة بذل جهودها الرامية الى الحد من الطلب على موارد خدمة المؤتمرات، والقيام، الى أقصى حد ممكن، بتجنب إلغاء الجلسات المقررة في آخر لحظة.
    el Grupo de Trabajo recomendó que, de conformidad con los objetivos de limitar la documentación, el Comité Especial simplificara su informe a la Asamblea General. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بتبسيط تقريرها الذي يقدم إلى الجمعية العامة، وذلك تمشيا مع الهدف المتمثل في الحد من الوثائق.
    el Grupo de Trabajo recomendó que, de conformidad con los objetivos de limitar la documentación, el Comité Especial simplificara el informe que presenta a la Asamblea General. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة الخاصة بتبسيط تقريرها الذي يقدم إلى الجمعية العامة، وذلك تمشيا مع الهدف المتمثل في الحد من الوثائق.
    el Grupo de Trabajo ha recomendado de nuevo al Comité que acuse recibo de esa carta y que mencione en su informe anual su reconocimiento por la información proporcionada. UN وقد أوصى الفريق العامل اللجنة هنا أيضاً بأن تبلﱢغ باستلامها الرسالة وتعرب في تقريرها السنوي عن تقديرها للمعلومات المقدمة.
    En su informe, el Grupo de Trabajo ha recomendado a la Comisión de Derechos Humanos que pida a todos los Estados con casos pendientes que adopten medidas adecuadas para mejorar el proceso de aclaración. UN وقد أوصى الفريق العامل في تقريره بأن تطلب لجنة حقوق الإنسان إلى جميع الدول التي لديها حالات معلقة أن تعتمد تدابير مناسبة لتحسين عملية استجلاء الحالات.
    En el informe correspondiente a su primera reunión, el Grupo de Trabajo recomendó a la Conferencia que instara a los Estados partes que aún no lo hubieran hecho a que examinaran y fortalecieran su legislación penal y tipificaran como delitos los actos incluidos en el Protocolo sobre Armas de Fuego y a que establecieran sanciones que guardaran proporción con el tipo y la gravedad de cada delito. UN وقد أوصى الفريق العامل في التقرير عن اجتماعه الأول المؤتمر بأن يحثَّّ الدول الأطراف التي لم تستعرض ولم تعزِّز تشريعاتها الجنائية ولم تُجرِّم الأعمال التي يشملها بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك فرض عقوبات تتناسب مع طبيعة الجرم ومدى خطورته، على أن تفعل ذلك.
    En su informe, el Grupo de Trabajo recomendaba la aprobación de tres proyectos de decisión. UN وقد أوصى الفريق العامل في تقريره باعتماد ثلاثة مشاريع مقررات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus