"وقد أولت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ha prestado
        
    • ha dado
        
    • han prestado
        
    • ha asignado
        
    • prestó
        
    • ha otorgado
        
    • ha concedido
        
    • han concedido
        
    • ha hecho
        
    • di mi
        
    La Relatora Especial ha prestado atención especial a este problema durante sus misiones en Kosovo, donde visitó varios centros locales de salud y clínicas. UN وقد أولت المقررة الخاصة اهتماماً محدداً لهذه المشكلة أثناء بعثتها إلى كوسوفو حيث زارت عدة مراكز وعيادات محلية للرعاية الصحية.
    La Relatora Especial ha prestado atención especial a este problema durante sus misiones en Kosovo, donde visitó varios centros locales de salud y clínicas. UN وقد أولت المقررة الخاصة اهتماماً محدداً لهذه المشكلة أثناء بعثتها إلى كوسوفو حيث زارت عدة مراكز وعيادات محلية للرعاية الصحية.
    San Marino ha prestado gran atención a todas las propuestas para la reforma del Consejo de Seguridad enunciadas por numerosos países durante el debate. UN وقد أولت سان مارينو اهتماما كبيرا لكل مقترحات إصلاح مجلس اﻷمن المقدمة من العديد من البلدان أثناء المناقشات.
    La KFOR ha dado prioridad a contrarrestar estas formas de violencia delictiva. UN وقد أولت قوة كوسوفو الأولوية لمجابهة أشكال العنف الإجرامي هذه.
    Los medios de difusión han prestado gran atención a esta línea directa, con lo que han apoyado el proceso de toma de conciencia y prevención. UN وقد أولت وسائط اﻹعلام اهتماماً كبيراً للخط الساخن، مما زاد من حفز عملية التوعية والوقاية.
    Bhután también ha asignado una de las más altas prioridades al acceso universal a un agua potable segura. UN وقد أولت بوتان أيضاً إحدى أعلى الأولويات لإتاحة الوصول بشكل شامل إلى الماء الصالح للشرب.
    La Comisión Consultiva prestó particular atención a los párrafos 12 a 21 del informe, en que se describen las medidas adoptadas hasta entonces para resolver el problema, incluidas varias medidas adoptadas en determinadas misiones para eliminar los abusos. UN وقد أولت اللجنة الاستشارية اهتماما خاصا لفقرات التقرير من 12 إلى 21 التي تصف التدابير التي اتخذت حتى الآن للتصدي لهذه المشكلة، بما فيها عدد من التدابير الخاصة بالبعثة للقضاء على التجاوزات.
    Como país con un déficit de energía, la India ha otorgado una considerable importancia a la energía de origen nuclear al elegir sus fuentes. UN وقد أولت الهند أهمية كبيرة للطاقة النووية في مزيج طاقتها لكونها دولة تعاني من عجز في مجال الطاقة.
    Nuestro Gobierno siempre ha concedido gran prioridad a los niños y los jóvenes. UN وقد أولت الحكومة دائما أولوية عليا للأطفال والشباب.
    El ACNUR ha prestado atención particular a la solución de los problemas de violencia sexual contra las refugiadas. UN وقد أولت المفوضية عناية خاصة لمعالجة مشاكل العنف الجنسي ضد اللاجئات.
    El Departamento de Asuntos de Desarme ha prestado especial atención a la cuestión del género en el desarme. UN وقد أولت إدارة شؤون نزع السلاح انتباها خاصا للبعد الخاص بتكافؤ الفرص بين الجنسين في نزع السلاح.
    En los nombramientos de directivos superiores que ha realizado hasta la fecha, la Alta Comisionada ha prestado especial atención a la diversidad geográfica. UN وقد أولت المفوضة السامية حتى الآن، في تعيين كبار الموظفين، اهتماماً خاصاً للتنوع الجغرافي.
    Se ha prestado especial atención a las empresas pequeñas y medianas, que tienen posibilidades de generar nuevos empleos. UN وقد أولت الحكومة اهتماما خاصا للمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، التي لديها إمكانات إنشاء وظائف جديدة.
    Este año, el OIEA ha prestado bastante atención al desarrollo de sus iniciativas encaminadas a velar por el cumplimiento de las normas relativas a la no proliferación. UN وقد أولت الوكالة الدولية للطاقة الذرية هذا العام اهتماما كبيرا لتطوير جهودها لضمان الامتثال لمعايير عدم الانتشار.
    En las deliberaciones intergubernamentales recientes se ha prestado cada vez mayor atención a las prácticas institucionales. UN وقد أولت المداولات الحكومية الدولية مؤخرا اهتماما متزايدا بمسألة ممارسات العمل.
    Indonesia ha prestado mayor atención a los actos de violencia sexual y física perpetrados contra las mujeres en tiempo de paz. UN 112- وقد أولت إندونيسيا المزيد من الاهتمام لأفعال العنف الجنسي والبدني التي تتعرض لها المرأة في حالة السلم.
    Yugoslavia ha dado su apoyo a diversas iniciativas regionales y subregionales. UN وقد أولت يوغوسلافيا تأييدها لكثير من المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية المتخذة في هذا المضمار.
    Los mecanismos internacionales de derechos humanos han prestado atención a las violaciones subyacentes pero no a la importancia de los instrumentos utilizados para cometer esas violaciones. UN وقد أولت آليات حقوق الإنسان الاهتمام للانتهاكات الرئيسية ولكنها أهملت دلالة الأدوات المستخدمة لارتكاب هذه الانتهاكات.
    La Comisión ha asignado alta prioridad a esta esfera. UN وقد أولت اللجنة أولوية عليا لهذا المجـــال.
    Durante ese curso se prestó una atención especial a las disposiciones de ese Pacto y de la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura. UN وقد أولت الحلقة الدراسية عناية خاصة بأحكام العهد وأحكام اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Bahrein ha otorgado prioridad al progreso social, cultural y urbano para fomentar el adelanto de hombres y mujeres por igual y su participación responsable en la sociedad y en la vida de la nación. UN وقد أولت دولة البحرين اﻷولوية القصوى للجانب الاجتماعي والثقافي والحضري بغية تحقيق التنمية البشرية المتقدمة للرجل والمرأة بشكل منصف في مختلف مجالات المشاركة الاجتماعية والوطنية المسؤولة.
    El Gobierno ha concedido una gran prioridad al mejoramiento de la condición de la mujer, de los niños y de las personas desfavorecidas, así como a la prevención de la trata de mujeres. UN وقد أولت الحكومة أولوية عالية لتحسين حالة المرأة والطفل والمحرومين، وكذلك لمنع الاتجار بالمرأة.
    Sucesivos gobiernos han concedido gran importancia a la aportación de la comunidad de las ONG en el ámbito de los derechos humanos. UN وقد أولت الحكومات المتعاقبة أهمية كبيرة لدور المنظمات غير الحكومية في مجال حقوق الإنسان.
    La India siempre ha hecho mucho hincapié en el desarrollo de los recursos humanos en la ciencia e ingeniería nucleares. UN وقد أولت الهند دائما اهتماما شديدا لتنمية الموارد البشرية في مجال العلوم النووية والهندسة النووية.
    Le di mi atención a la ciencia, discursos, conferencias. Open Subtitles وقد أولت انتباهي إلى العلم والمحاضرات والمؤتمرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus