"وقد استخدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se ha utilizado
        
    • se utilizó
        
    • se utilizaron
        
    • han utilizado
        
    • fue utilizado
        
    • ha sido utilizado
        
    • se utilizaba
        
    • se ha usado
        
    • se empleó
        
    • se ha empleado
        
    • se aplicó
        
    • se utiliza
        
    • había utilizado
        
    • se usó
        
    • sirvió
        
    La acusación de genocidio se ha utilizado contra autoridades superiores de la cadena de mando. UN وقد استخدم تهمة ارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية ضد سلطات عليا في تسلسل القيادات.
    En Bosnia y Herzegovina la violación se ha utilizado como instrumento de limpieza étnica. UN وقد استخدم الاغتصاب في البوسنة والهرسك كوسيلة من وسائل التطهير العرقي.
    se utilizó en el proyecto una cantidad considerable de mano de obra local. UN وقد استخدم قدر كبير من قوة العمل المحلية في هذا المشروع.
    El cuestionario se utilizó para ubicar e identificar la disponibilidad de datos sobre el medio ambiente. UN وقد استخدم ذلك الاستبيان لتحديد أماكن البيانات البيئية ومدى توفر تلك البيانات.
    La ubicación y el diseño de los edificios y jardines se utilizaron para acentuar esas condiciones naturales y reducir al mínimo el consumo de energía. UN وقد استخدم تعيين الموقع وتصميم اﻷبنية وتخطيط المنظر العام لتعزيز هذه الظروف الطبيعية وتقليل استخدام الطاقة الى أدنى حد.
    La violación se ha utilizado como instrumento de guerra. UN وقد استخدم الاغتصاب أداة من أدوات الحرب.
    La extensión media de los informes es de 40 páginas y, en la mayoría de los casos, se ha utilizado el formato sugerido por la Secretaria General de la Conferencia. UN ويبلغ طول التقرير في المتوسط ٤٠ صفحة، وقد استخدم في معظم الحالات الشكل الذي اقترحته اﻷمينة العامة للمؤتمر.
    Esta opción se ha utilizado en diversas ocasiones en años recientes. UN وقد استخدم هذا الخيار في عدد من الحالات في السنوات اﻷخيرة.
    La asignación de 2 millones de dólares por el Gobierno del Japón para la cooperación Sur-Sur se ha utilizado para financiar diversos proyectos. UN وقد استخدم المبلغ الذي خصصته حكومة اليابان للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بقيمة ٢ مليون دولار في تمويل عدد من المشاريع.
    El modelo se utilizó para planificar los estudios sobre el transporte en contenedores y el desarrollo de puertos hasta el año 2000. UN وقد استخدم هذا النموذج في وضع دراسات عن الشحن بالحاويات وتطوير الموانئ حتى عام ٢٠٠٠.
    El modelo se utilizó para planificar los estudios sobre el transporte en contenedores y el desarrollo de puertos hasta el año 2000. UN وقد استخدم هذا النموذج في وضع دراسات عن الشحن بالحاويات وتطوير الموانئ حتى عام ٢٠٠٠.
    se utilizó por completo la suma asignada a los servicios de auditoría. UN وقد استخدم المبلغ المخصص لخدمات مراجعة الحسابات بكامله.
    Los créditos solicitados para los servicios de auditoría se utilizaron en su totalidad. UN وقد استخدم كامل المبلغ المدرج لخدمات مراجعة الحسابات.
    Algunos de esos juegos ya se han utilizado en África en las crisis recientes de la región de los Grandes Lagos. UN وقد استخدم عدد من هذه المجموعات في اﻷزمات اﻷخيرة التي نشبت في منطقة البحيرات الكبرى من أفريقيا.
    El video de la fiesta familiar fue utilizado en diversas reuniones del Año Internacional de la Familia, incluido el principal foro mundial de las organizaciones no gubernamentales durante la inauguración del Año en Malta. UN وقد استخدم الشريط المصور بالفيديو لمهرجان اﻷسرة في مختلف اجتماعات السنة الدولية لﻷسرة بما في ذلك المنتدى العالمي الرئيسي للمنظمات غير الحكومية المعني ببدء السنة الدولية لﻷسرة في مالطة.
    Desde su creación, el Fondo Rotatorio Central para Emergencias ha sido utilizado en varias situaciones de emergencia con resultados alentadores. UN وقد استخدم الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ منذ انشائه في عدد من حالات الطوارئ وحقق نتائج مشجعة.
    Este sensor se utilizaba solo y se debería haber utilizado probablemente conjuntamente con otro u otros tipos de sensores. UN وقد استخدم هذا النظام بمفرده، وربما يكون من المستصوب أن يستخدم معه نوع آخر أو أكثر من أجهزة الاستشعار.
    El término riesgo se ha usado mucho en este contexto, pero sin constancia suficiente. UN وقد استخدم تعبير الخطورة على نطاق واسع في هذا اﻹطار، ولكن دون تناسق كاف.
    El sistema se empleó por primera vez en la respuesta al tifón Haiyan. UN وقد استخدم للمرة الأولى أثناء التصدي للإعصار هايان.
    En este Manual se ha empleado un método análogo pero más detallado, y el Anexo IV presenta una correspondencia detallada entre la CABPS y la versión 1.0 de la CCP, que se publicó en 1998. UN وقد استخدم في هذا الدليل نهج مماثل ولكنه أكثر تفصيلا، ويقدم المرفق الرابع مطابقة مفصلة بين تصنيفات التصنيف الموسع والإصدار 1.0 من التصنيف المركزي للمنتجات الذي نشر في عام 1998.
    se aplicó el método de triangulación con fines de verificación a lo largo de todo el proceso. UN هذا وقد استخدم التثليث لأغراض التحقق خلال العملية بكاملها.
    En muchos casos la información se utiliza en beneficio de los países desarrollados y en detrimento de los países en desarrollo. UN وقد استخدم اﻹعلام في كثير من الحالات لخدمة مصالح الدول المتقدمة النمو بما يضر بالبلدان النامية.
    En un principio, ese sistema se había utilizado con carácter auxiliar cuando el volumen de trabajo había sido superior a la capacidad in situ. UN وقد استخدم هذا الترتيب في البداية، على سبيل الدعم لمواجهة عبء العمل حين يتجاوز القدرة المتاحة في موقع عقد الاجتماعات.
    Los aviones de la OTAN siguen dispuestos a acudir en ayuda de la UNPROFOR en caso de que se necesita apoyo aéreo directo, y se usó efectivamente la amenaza de la fuerza aérea de la OTAN para asegurar la desmilitarización de Sarajevo y las zonas circundantes. UN فما برحت طائرات الحلف جاهزة لمساعدة قوة اﻷمم المتحدة للحماية متى تطلب اﻷمر تقديم دعم جوي وثيق، وقد استخدم تهديد القوة الجوية لحلف شمال اﻷطلسي بصورة فعالة لكفالة نزع سلاح سراييفو والمناطق المحيطة بها.
    Este último informe sirvió de base para redactar un documento que se debía presentar al período extraordinario de sesiones. UN وقد استخدم التقرير اﻷخير كأساس لصياغة وثيقة ستقدم إلى الدورة الاستثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus