"وقد انتهت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • habiendo concluido
        
    • concluyó
        
    • ha terminado
        
    • ha concluido
        
    • concluyeron
        
    • expiró
        
    • finalizó
        
    • ha completado
        
    • terminó
        
    • ha finalizado
        
    • han terminado
        
    • terminaron
        
    • han concluido
        
    • la rehabilitación de la
        
    • ha llevado
        
    habiendo concluido la elaboración de la Guía de la Práctica sobre las reservas, UN وقد انتهت من وضع دليل الممارسة في مجال التحفظات،
    habiendo concluido su examen de la comunicación No. 366/1989, presentada al Comité de Derechos Humanos por el Sr. Isidore Kanana Tshiongo a Minanga con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد انتهت من النظر في البلاغ رقم ٦٦٣/٩٨٩١ المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من السيد ايزيدور كانانا تشيونغو آ. مينانغا بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    habiendo concluido el examen de la comunicación No. 36/1995, presentada al Comité contra la Tortura con arreglo al artículo 22 de la Convención, UN وقد انتهت من نظرها في البلاغ رقم ٣٦/١٩٩٥، المقدم الى لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية،
    Hace menos de un mes concluyó en Cancún la Quinta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio. UN وقد انتهت أعمال المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية قبل أقل من شهر في كانكون.
    ha terminado la guerra fría y, con ella, la amenaza de la aniquilación mundial. UN وقد انتهت الحرب الباردة وزال معها التهديد بفناء العالم.
    ha concluido la toma de medidas de conservación del 60% de esos monumentos culturales. UN وقد انتهت عمليات الصيانة الكاملة لنسبة 60 في المائة من الآثار الثقافية.
    habiendo concluido el examen de la comunicación No. 38/1995, presentada al Comité contra la Tortura con arreglo al artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, UN وقد انتهت من نظرها في البلاغ رقم ٣٨/١٩٩٥ المقدم إلى لجنة مناهضة التعذيب، بموجب المادة ٢٢ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية أو المهينة،
    habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 386/1989 presentada por el Sr. Famara Koné con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد انتهت من نظرها في البلاغ رقم ٣٨٦/١٩٨٩ المقدم إلى اللجنة من السيد فامارا كونيه بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    habiendo concluido el examen de la Comunicación No. 639/1995 presentada al Comité de Derechos Humanos por los Sres. Trevor Walker y Lawson Richards, con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد انتهت من النظر في البلاغ رقم ٦٣٩/١٩٩٥ المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من السيدين تريفور ووكر ولوسون ريتشاردز ، وفقا للبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 682/1996 presentada al Comité de Derechos Humanos en nombre de Paul Westerman, con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد انتهت من نظرها في البلاغ رقم 682/1996 المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان نيابة عن بول وسترمان، بمقتضى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    habiendo concluido el examen de las comunicaciones Nos. 130/1999 y 131/1999, presentadas al Comité contra la Tortura con arreglo al artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, UN وقد انتهت من نظرها في البلاغين رقم 130/1999 و131/1999، المقدمين إلى لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 682/1996 presentada al Comité de Derechos Humanos en nombre de Paul Westerman, con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد انتهت من نظرها في البلاغ رقم 682/1996 المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان نيابة عن بول وسترمان، بمقتضى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    habiendo concluido el examen de la comunicación N° 128/1999, presentada al Comité contra la Tortura con arreglo al artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, UN وقد انتهت من نظرها في البلاغ 128/1999، المقدم إلى لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات التي وافاها بها مقدم البلاغ، والدولة الطرف،
    El mandato de la MIPONUH concluyó el 15 de marzo de 2000. UN وقد انتهت ولاية بعثة الشرطة المدنية في 15 آذار/مارس 2000.
    La subcomisión concluyó su examen preliminar de los documentos presentados, de conformidad con el Reglamento, y mantuvo una serie de reuniones con la delegación de Noruega. UN وقد انتهت اللجنة الفرعية من دراستها الأولية للطلب، وفقا للنظام الداخلي، وعقدت عددا من الاجتماعات مع وفد النرويج.
    Ahora que la guerra fría ha terminado, hablan de amenazas imprevistas. UN واﻵن وقد انتهت الحرب الباردة، فهي تتحدث عن وجود تهديدات ليست في الحسبان.
    La guerra fría ha concluido, si bien en el mundo quedan múltiples focos potenciales de tirantez. UN وقد انتهت الحرب الباردة إلا أنه لا يزال يوجد في العالم كثير من بؤر التوتر المحتملة.
    concluyeron las actividades de recepción de reclamaciones en las provincias de Tubas, Jenin, Tulkarm, Qalqiliya y Salfit, y están muy avanzadas en la provincia de Ramallah. UN وقد انتهت أنشطة جمع الشكاوى في محافظات طوباس وجنين وطولكرم وقلقيلية وكان العمل قد اكتمل تقريباً في محافظة رام الله.
    El mandato de los miembros de la Sala, elegidos el 20 de febrero de 1997, expiró el 30 de septiembre de 1999. UN 23 - وقد انتهت في 30 أيلول/سبتمبر 1999 مدة عضوية أعضاء الغرفة الذين جرى انتخابهم في 20 شباط/فبراير 1997.
    La Comisión finalizó su labor y presentó el informe de los Comisionados Constitucionales en 2005. UN وقد انتهت اللجنة من أعمالها وعرضت في عام 2005 تقرير المفوضين الدستوريين.
    19. La Comisión Electoral ha completado y presentado un proyecto de presupuesto electoral al Consejo de Estado para su examen. UN ١٩ - وقد انتهت لجنة الانتخابات من وضع مشروع ميزانية انتخابية وقدمته الى مجلس الدولة للنظر فيه.
    La repatriación de unas 360.000 personas a Camboya con asistencia de la OACNUR, principalmente desde Tailandia, terminó en abril de 1993. UN وقد انتهت عودة نحو ٠٠٠ ٠٦٣ شخص إلى كمبوديا بمساعدة المفوضية، من تايلند بصورة رئيسية، في نيسان/أبريل ٣٩٩١.
    La primera etapa de estas negociaciones, sobre sistemas de misiles antibalísticos no estratégicos de baja velocidad, ha finalizado con éxito. UN وقد انتهت بنجاح المرحلة اﻷولى من هذه المفاوضات بشأن شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ذات السرعة القليلة.
    han terminado por configurar un modelo de desarrollo que imponen a las economías en desarrollo, sin que éstas tengan la posibilidad de discutir sus prioridades. UN وقد انتهت الى وضع نموذج للتنمية تفرضه على الاقتصادات النامية، دون أن تكون هذه الاقتصادات قادرة على مناقشة أولوياتها.
    La guerra y el genocidio terminaron con el establecimiento del actual Gobierno de Rwanda el 19 de julio de 1994. UN وقد انتهت الحرب واﻹبادة الجماعية مع إقامة الحكومة الحالية لرواندا في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Los arreglos ya se han concluido y el abastecedor nos ha informado de que la primera serie de vehículos se entregará en el plazo de 90 días. UN وقد انتهت تلك الترتيبات اﻵن، وأبلغنا المورد بأن المجموعة اﻷولى من المركبات ستصل في خلال التسعين يوما القادمة.
    A ese efecto, concluyeron satisfactoriamente la rehabilitación de la antigua planta de producción Spolana Neratovice mediante la aplicación de la tecnología de descomposición catalizada por bases (DCB). UN وقد انتهت بنجاح معالجة مرفق إنتاج سابق في سبولانا نيراتوفيتش من خلال تطبيق تكنولوجيا التحلل المحفز القاعدة (BCD).
    Desde entonces, la policía ha llevado a cabo una investigación y la UNAMSIL ha establecido una Junta de Investigación para que se encargue de investigar las denuncias. UN وقد انتهت الشرطة من إجراء تحقيقاتها منذ ذلك الحين، وأنشأت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون مجلس تحقيق للنظر في الادعاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus