El Protocolo Facultativo entró en vigor para el Togo el 30 de junio de 1988. | UN | وقد بدأ نفاذ هذا البروتوكول الاختياري بالنسبة إلى توغو في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٨٨. |
La “Ley de regulación de los tawali” (ley sobre los partidos políticos) entró en vigor el 1º de enero de 1999. | UN | ٩٦ - وقد بدأ نفاذ قانون تنظيم التوالي - قانون اﻷحزاب السياسية - في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
33. La Convención sobre Seguridad Nuclear entró en vigor en octubre de 1996. | UN | 33- وقد بدأ نفاذ اتفاقية الأمان النووي في تشرين الأول/أكتوبر 1996. |
entraron en vigor el 23 de marzo de 1976, de conformidad con las disposiciones de sus artículos 49 y 9, respectivamente. | UN | وقد بدأ نفاذ كلا الصكين في ٣٢ آذار/مارس ٦٧٩١ وفقا ﻷحكام المادتين ٩٤ و ٩ منهما على التوالي. |
entraron en vigor el 23 de marzo de 1976, de conformidad con las disposiciones de sus artículos 49 y 9, respectivamente. | UN | وقد بدأ نفاذ كلا الصكين في ٣٢ آذار/مارس ٦٧٩١ وفقا ﻷحكام المادتين ٩٤ و ٩ منهما على التوالي. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para España el 25 de enero de 1985. 2.1. | UN | وقد بدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة إلى إسبانيا في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١98٥. |
El Reglamento Constitucional de Montserrat entró en vigor en 1990. | UN | وقد بدأ نفاذ نظام مونتسيرات الدستوري عام 1990. |
El Reglamento Constitucional de Montserrat entró en vigor en 1990. | UN | وقد بدأ نفاذ نظام مونتيسيرات الدستوري عام 1990. |
El Pacto entró en vigor en San Marino el 18 de enero de 1986. | UN | وقد بدأ نفاذ العهد في سان مارينو في 18 كانون الثاني/يناير 1986. |
La Orden entró en vigor el 9 de junio de 2005 como Reglamento No. 1517/2005. | UN | وقد بدأ نفاذ المرسوم في 9 حزيران/يونيه 2005 بوصفه الصك التشريعي رقم 1517/2005. |
La Ordenanza entró en vigor el 12 de mayo de 2005 como Reglamento No. 2005/1259. | UN | وقد بدأ نفاذ المرسوم في 12 أيار/مايو 2005 بوصفه الصك القانوني رقم2005 /1259. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para España el 25 de abril de 1985. | UN | وقد بدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة إلى إسبانيا في 25 نيسان/أبريل 1985. |
La Convención entró en vigor para el Canadá el 24 de julio de 1987. | UN | وقد بدأ نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة إلى كندا في 24 تموز/يوليه 1987. |
El Pacto entró en vigor en San Marino el 18 de enero de 1986. | UN | وقد بدأ نفاذ العهد بالنسبة لهذه الدولة في 18 كانون الثاني/يناير 1986. |
La enmienda legislativa entró en vigor el 1° de octubre de 2003. | UN | وقد بدأ نفاذ التعديل التشريعي في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
entraron en vigor el 23 de marzo de 1976, de conformidad con las disposiciones de sus artículos 49 y 9, respectivamente. | UN | وقد بدأ نفاذ كلا الصكين في ٣٢ آذار/مارس ٦٧٩١ وفقاً ﻷحكام المادتين ٩٤ و ٩ منهما على التوالي. |
Las reformas entraron en vigor al principio de 1999. | UN | وقد بدأ نفاذ التعديلات في بداية عام 1999. |
Las escalas revisadas entraron en vigor después de la preparación del presupuesto revisado del Fondo. | UN | وقد بدأ نفاذ مفعول هذا الجدول بعد إعداد ميزانية الصندوق المنقحة. |
Estas enmiendas legislativas entraron en vigor el 9 de mayo de 2003. | UN | وقد بدأ نفاذ هذه التعديلات التشريعية في 9 أيار/مايو 2003. |
Las convenciones y los protocolos mencionados entraron en vigor en Aruba en 2006 y 2007. | UN | وقد بدأ نفاذ الاتفاقيات والبروتوكولات المذكورة أعلاه في أروبا في عامي 2006 و 2007 |
2. Las disposiciones provisionales relativas al mecanismo financiero que figuran en el párrafo 3 del artículo 21 de la Convención entraron en vigor junto con ésta. | UN | ٢- وقد بدأ نفاذ الترتيبات المؤقتة لﻵلية المالية المنصوص عليها في المادة ١٢-٣ مع الاتفاقية. |
El nuevo Código Penal y el nuevo Código de Procedimiento Penal habían entrado en vigor el 1º de junio de 2005. | UN | وقد بدأ نفاذ قانون العقوبات الجديد وقانون الإجراءات الجنائية الجديد في 1 حزيران/يونيه 2005. |