"وقد تلقت الأمانة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la secretaría ha recibido
        
    • la secretaría recibió
        
    • la Secretaría había recibido
        
    la secretaría ha recibido peticiones de asistencia para delegados de países menos adelantados que desean asistir al próximo período de sesiones. UN وقد تلقت الأمانة العامة طلبات لمساعدة مندوبين من أقل البلدان نموا يرغبون في حضور الدورة المقبلة.
    Hasta la fecha, la secretaría ha recibido respuestas oficiales de 14 de los 50 países con los que se puso en contacto. UN وقد تلقت الأمانة العامة حتى الآن ردودا رسمية من 14 بلدا من بين البلدان البالغ عددها 50 بلدا التي تم الاتصال بها.
    5. Para el período 2011-2012, la secretaría ha recibido fondos de la Comisión Europea para organizar tres talleres sobre la presentación de informes nacionales. UN 5 - وقد تلقت الأمانة أموالاً من المفوضية الأوروبية للفترة 2011 - 2012، لتنظيم ثلاث حلقات عمل عن الإبلاغ الوطني.
    la secretaría recibió una presentación de Alemania, que se reproduce en el anexo de la presente nota. UN وقد تلقت الأمانة اقتراحا من ألمانيا، وهو الاقتراح المدرج كمرفق بهذه المذكرة.
    la secretaría recibió 16 respuestas a esa solicitud. UN وقد تلقت الأمانة ستة عشر رداً على ذلك الطلب.
    Hasta la fecha la Secretaría había recibido información de 16 países, y exhortaba a que se enviaran más contribuciones. UN وقد تلقت الأمانة معلومات من 16 بلداً حتى الآن وهي تشجع الحصول على مزيد من المعلومات.
    En diciembre de 2002 la Secretaría había recibido 15 respuestas. UN وقد تلقت الأمانة 15 رداً حتى كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Hasta la fecha, la secretaría ha recibido una comunicación, procedente de la AND del Brasil. UN وقد تلقت الأمانة حتى الآن رداً واحداً من السلطة الوطنية المعينة للبرازيل.
    la secretaría ha recibido información de que el Organismo Internacional de Energía Atómica tendrá en cuenta esas dos resoluciones de la Asamblea General al preparar su proyecto de escala de cuotas para 2004. UN وقد تلقت الأمانة معلومات تفيد بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ستراعي تطبيق هذين القرارين عند وضع مشروع جدول أنصبتها المقررة لعام 2004.
    la secretaría ha recibido informes sobre las actividades realizadas del Presidente Sr. Magga, la Sra. Njuma Ekundanayo, el Sr. Jacanamijoy, el Sr. Kouevi, el Sr. Tamang, el Sr. Turpo, el Sr. Matías y la Sra. Trask. UN وقد تلقت الأمانة تقارير الأنشطة من الرئيس والسيد ماغا والسيدة نجوما إيكوندانايو والسيد جاكاناميجوي والسيد كويفي والسيد تامانغ والسيد توربو والسيد ماتياس والسيدة تراسك.
    31. Por el momento, la secretaría ha recibido 20 confirmaciones de las Partes al respecto. UN 31- وقد تلقت الأمانة حتى الآن عشرين تأكيدا من الأطراف بهذا الخصوص.
    la secretaría ha recibido comunicaciones de países Partes, que se resumen en el documento ICCD/COP(7)/CST/7. UN وقد تلقت الأمانة تقارير من البلدان الأطراف يرد ملخص لها في الوثيقة ICCD/COP(7)/CST/7.
    la secretaría ha recibido aclaraciones por escrito a cerca de la necesidad de introducir nuevas modificaciones para prorrogar la validez de las cartas de crédito que se indican en el anexo de esta carta. UN وقد تلقت الأمانة العامة توضيحات خطية بشأن الحاجة إلى مزيد من التعديلات لتمديد صلاحية خطابات الاعتماد المبينة في مرفق هذه الرسالة.
    la secretaría recibió legislación nacional pertinente de unos pocos Estados. UN وقد تلقت الأمانة العامة التشريعات الوطنية ذات الصلة من بضع دول.
    En el período que abarca el informe la secretaría recibió 19 designaciones nuevas y 33 cambios de las designaciones existentes. UN هذا، وقد تلقت الأمانة خلال فترة الإبلاغ 19 تعييناً جديداً و33 تغييراً للتعيينات القائمة.
    2. la secretaría recibió nueve comunicaciones de las Partes, que figuran en el documento FCCC/KP/CMP/2006/MISC.2. UN 2- وقد تلقت الأمانة تسعة تقارير من الأطراف ترد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2006/MISC.2.
    En el período que abarca el informe la secretaría recibió 51 nuevas designaciones de autoridades nacionales y 79 pedidos de actualización de la información sobre las autoridades existentes. UN وقد تلقت الأمانة خلال الفترة التي يشملها التقرير 51 تعييناً جديداً لسلطات وطنية و79 طلباً لتحديث معلومات تتعلق بسلطات قائمة.
    la secretaría recibió 22 solicitudes de 10 gobiernos y 10 solicitudes de cuatro acuerdos ambientales multilaterales. UN 3 - وقد تلقت الأمانة 22 طلباً من 10 حكومات كما تلقت 10 طلبات من أربعة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    la Secretaría había recibido la propuesta completa el 17 de agosto de 2007 y todavía no se había llevado a cabo el estudio de viabilidad. UN وقد تلقت الأمانة المقترح بأكمله في 17 آب/أغسطس 2007 لكن دراسة الجدوى لم تجر بعد.
    la Secretaría había recibido 32 comunicaciones de Partes y grupos de Partes. UN وقد تلقت الأمانة 32 ورقة أرسلتها الأطراف ومجموعات من الأطراف().
    la Secretaría había recibido 77 solicitudes de financiación de los gastos de viaje de participantes en la reunión en curso, pero solamente había podido aprobar el apoyo a 54 de ellos. UN وقد تلقت الأمانة 77 طلباً بشأن تمويل سفر المشتركين في الاجتماع الراهن، ولكنها لم تستطع أن تقر سوى تقديم دعم إلى 54 مشتركاً منهم.
    la Secretaría había recibido declaraciones relativas a conflictos de intereses de todos los miembros del Comité; tras su examen previo a la inauguración de la reunión en curso, el Comité concluyó que no había conflictos. UN وقد تلقت الأمانة إعلانات بشأن تضارب المصالح من جميع أعضاء اللجنة وقامت اللجنة بفحصها قبل افتتاح الاجتماع الراهن ولم تجد أي تضارب في المصالح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus