"وقد تم إعداد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se ha preparado
        
    • se preparó
        
    • se ha elaborado
        
    • se han preparado
        
    • se elaboró
        
    • se han elaborado
        
    • ha sido preparado
        
    • fueron preparados
        
    • se prepararon
        
    • fue preparado
        
    • se ha redactado
        
    • la han preparado
        
    • se había elaborado
        
    Atendiendo esa solicitud, se ha preparado el presente informe. UN وقد تم إعداد هذا التقرير تلبية لذلك الطلب.
    El esbozo de presupuesto se ha preparado con un crecimiento negativo sobre la base de las necesidades mínimas, teniendo en cuenta los beneficios previstos que se derivarán de la reestructuración, los avances tecnológicos y otros medios. UN وقد تم إعداد اللمحة عن الميزانية بحيث يكون نمو الميزانية سلبيا على أساس الحد اﻷدنى من الاحتياجات، وعلى أن توضع في الاعتبار الفوائد المتوقعة من إعادة التشكيل، والتقدم التكنولوجي، والمصادر اﻷخرى.
    El documento de trabajo se preparó para facilitar el examen de esta cuestión. UN وقد تم إعداد ورقة مناقشة لتيسير النظر في المسألة.
    se ha elaborado de acuerdo con las directrices del Comité Intergubernamental de Negociación de la Convención. UN وقد تم إعداد البلاغ بموجب المبادئ التوجيهية للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ.
    Además, se han preparado unas 200 unidades de correspondencia sustantiva para su firma por el Secretario General. UN وقد تم إعداد ما يقارب ٢٠٠ قطعة من المراسلات الفنية كي يوقع اﻷمين العام عليها.
    También se elaboró un mapa interactivo de África sobre establecimiento de la paz, mantenimiento de la paz y fomento de la paz, para su difusión a través de la Web. UN وقد تم إعداد خريطة تفاعلية لأفريقيا حول صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام لنشرها على الإنترنت.
    se han elaborado proyectos de ley y conceptos teniendo en cuenta la política del Estado en materia de derechos civiles y políticos. UN وقد تم إعداد مشاريع القوانين والوثائق اﻹطارية التي تأخذ بعين الاعتبار سياسة الدولة لحماية الحقوق المدنية والسياسية.
    El presente informe ha sido preparado en respuesta a dicho pedido. UN وقد تم إعداد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    se ha preparado un análisis amplio de estos informes nacionales que se presentará al Comité Preparatorio para su examen. UN وقد تم إعداد تحليل شامل لهذه التقارير الوطنية وهو معروض على اللجنة لتنظر فيه.
    Este calendario se ha preparado tras consultar a los Presidente de los Comités ad hoc. UN وقد تم إعداد هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    El presente informe se ha preparado como documento de antecedentes para los debates de la Comisión. UN وقد تم إعداد هذا التقرير لتوفير المعلومات اﻷساسية اللازمة لمناقشات اللجنة.
    se ha preparado una descripción del problema, que ya se ha transmitido a todas las misiones, a fin de dar la alerta a los Estados Miembros en cuanto a sus consecuencias y repercusiones. UN وقد تم إعداد تحليل للمشكلة وإحالته إلى جميع البعثات، بغية تنبيه الدول اﻷعضاء إلى جميع آثار المشكلة وتداعياتها.
    El presente informe se ha preparado atendiendo a esas solicitudes. UN وقد تم إعداد هذا التقرير استجابة لهذه الطلبات.
    La evaluación que se preparó bajo la responsabilidad del Embajador Robert R. Fowler, no representa necesariamente las opiniones del Consejo de Seguridad ni de sus miembros. UN وقد تم إعداد التقييم على مسؤولية السفير روبرت فاولر، ولا يتعين بالضرورة اعتباره ممثلا ﻵراء مجلس اﻷمن أو آراء أعضائه.
    El presente informe se preparó en respuesta a esa decisión. UN وقد تم إعداد هذا التقرير استجابة لهذا القرار.
    se ha elaborado la ley en estrecha colaboración con esos grupos, que han esperado con impaciencia la creación de tribunales especiales. UN وقد تم إعداد هذا القانون بتعاون وثيق مع هذه المجموعات، التي كانت ترتقب إنشاء هذه المحاكم الخاصة.
    se ha elaborado un marco amplio para las evaluaciones temáticas, que es un importante insumo para un plan de evaluación más comprensivo para los próximos años. UN وقد تم إعداد إطار واسع لعمليات التقييم المواضيعية كمدخل هام في خطة تقييم أشمل للسنوات المقبلة.
    se han preparado artículos para publicaciones de actualidad, que también se han distribuido en algunas conferencias internacionales, tales como la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, celebrada recientemente en Copenhague. UN وقد تم إعداد مقالات محددة وعرضت في المنشورات الموضوعية ووزعت في مؤتمرات دولية مختارة مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي انعقد مؤخرا في كوبنهاغن.
    Desde 2000 se han preparado tres de esos planes. UN وقد تم إعداد ثلاث خطط من هذا القبيل منذ عام 2000.
    En aplicación del artículo 7 de la Convención sobre Minas Antipersonal de 1997 se elaboró y mantuvo una tercera base de datos. UN وقد تم إعداد وإقامة قاعدة بيانات ثالثة تنفيذا للمادة 9 من اتفاقية الألغام المضادة للأفراد لعام 1997.
    Ya se han elaborado pautas generales para examinar las distintas actividades desde el punto de vista de " las consecuencias concretas para los géneros " . UN وقد تم إعداد مبدأ توجيهي بشأن إدخال معيار بحث الأثر المتعلق بنوع الجنس.
    El tercer informe periódico ha sido preparado mediante amplias consultas celebradas entre los departamentos y ministerios del Gobierno. UN وقد تم إعداد التقرير الدوري الثالث من خلال مشاورات موسعة بين اﻹدارات الحكومية والوزارات.
    Estos informes fueron preparados con la asistencia de muchos expertos internacionales y constituyen revisiones autorizadas y actualizadas de los acontecimientos más importantes producidos en esa esfera. UN وقد تم إعداد هذين التقريرين بمساعدة العديد من الخبراء الدوليين ويشكلان استعراضا موثوقا وجديدا ﻷهم التطورات التي حدثت في هذا المجال.
    se prepararon los proyectos en esos campamentos y el OOPS estaba tratando de obtener fondos para su ejecución. UN وقد تم إعداد المشاريع في تلك المخيمات وكانت اﻷونروا تسعى للحصول على التمويل من أجل التنفيذ.
    El primero de una serie de informes sobre el tema fue preparado y publicado en 1977 y los siguientes en 1979, 1981, 1983, 1987, 1989 y 1991. UN وقد تم إعداد ونشر التقرير اﻷول من سلسلة تقارير الرصد في عام ١٩٧٧، والتقارير اللاحقة في أعوام ١٩٧٩ و ١٩٨١ و ١٩٨٣ و ١٩٨٧ و ١٩٨٩ و ١٩٩١.
    se ha redactado el primer Informe rumano sobre Transferencias de Armas en 2001. El documento se publicará. UN وقد تم إعداد التقرير الروماني الأول بشأن تحويلات الأسلحة لعام 2001، وسوف تنشر هذه الوثيقة.
    la han preparado los copresidentes de los grupos de evaluación basándose en sus informes: " Evaluación científica del agotamiento del ozono: 2002 " , " Efectos ambientales del agotamiento del ozono: Evaluación de 2002 " e " Informe de evaluación del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica de 2002 " , de conformidad con el artículo 6 del Protocolo de Montreal. UN وقد تم إعداد هذا التجميع بواسطة الرؤساء المشاركين لفرق التقييم استناداًُ إلى التقرير الخاص بكل منهم: " التقييم العلمي لاستنفاد الأوزون: 2002 " ، " التأثيرات البيئية لاستنفاد الأوزون: تقييم عام 2002 " و " تقرير تقييم عام 2002 لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي " ، وذلك تمشياً مع المادة 6 من بروتوكول مونتريال.
    El informe se había elaborado en cooperación con expertos de organismos nacionales y organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وقد تم إعداد ذلك التقرير بالتعاون مع خبراء من هيئات وطنية ومؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus