"وقد تم إنشاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se ha creado
        
    • se han establecido
        
    • se han creado
        
    • se ha establecido
        
    • se creó un
        
    • se crearon
        
    • se establecieron
        
    • se estableció una
        
    • fue creado
        
    • se creó una
        
    • se había establecido
        
    • se estableció el
        
    se ha creado una dependencia de análisis y evaluación en la Oficina del Representante Especial para que realice las tareas necesarias de forma más eficiente. UN وقد تم إنشاء وحدة تحليل وتقييم في مكتب الممثل الخاص من أجل أداء المهام المطلوبة منها على نحو أكثر فعالية.
    se ha creado un grupo de contacto para garantizar que el proceso de selección sea justo y racional. UN وقد تم إنشاء فريق اتصال لكفالة أن تكون عملية الانتقاء رشيدة وعادلة.
    se han establecido, o están en vías de establecerse, mecanismos de cooperación regional en Europa, el Pacífico septentrional y el Asia sudoriental. UN وقد تم إنشاء اﻵليات التعاونية اﻹقليمية أو يجري إنشاؤها في أوروبا، وشمال المحيط الهادئ، وجنوب شرق آسيا.
    se han creado dependencias provinciales de ejecución que coordinan ya las actividades del programa en materia de salud, educación y nutrición. UN وقد تم إنشاء وحدات تنفيذ إقليمية وكي تعمل بصورة كاملة في تنسيق عناصر الصحة والتعليم والتغذية من البرنامج.
    se ha establecido un grupo interministerial de trabajo para asesorar al Gobierno en materia de gestión económica y otras reformas. UN وقد تم إنشاء فريق عامل وزاري لمساعدة الحكومة في اﻹدارة الاقتصادية والقيام بمزيد من اﻹصلاحات.
    se ha creado un grupo de trabajo conjunto en Ginebra para el seguimiento de la aplicación del memorando de entendimiento. UN وقد تم إنشاء قوة عمل مشتركة في جنيف لمتابعة تنفيذ مذكرة التفاهم.
    se ha creado y mejorado una página electrónica del FNUDC, tanto externa como en la Intranet institucional. UN وقد تم إنشاء وتعزيز شبكة اﻹنترنت المشتركة للصندوق وموقع خارجي على شبكة ويب.
    Por lo tanto, aunque no es posible fijar plazos en ese sentido, sí existe la voluntad política de eliminarlas, se ha creado el marco constitucional pertinente y se están llevando a la práctica planes de acción. UN وفي حين أنه لا يمكن وضع جدول زمني في هذا الشأن، فإن الإرادة السياسية للقضاء عليها قائمة، وقد تم إنشاء الإطار الدستوري ويجري الآن تنفيذ خطط العمل في هذا الشأن.
    Así pues, se han establecido cuatro universidades conforme a lo dispuesto en los Decretos Presidenciales Nos. 343, 344, 345 y 346 de 1996. UN وقد تم إنشاء أربع جامعات خاصة بمقتضى القرارات الجمهورية أرقام ٣٤٣ و٤٤٣ و٥٤٣ و٦٤٣ لسنة ٦٩٩١.
    Desde la firma del Memorando de Wye River se han establecido unos 42 asentamientos nuevos en colinas. UN وقد تم إنشاء حوالي ٢٤ مستوطنة جديدة في أعالي التلال منذ توقيع مذكرة واي ريفر.
    Desde la firma del Memorando de Wye River se han establecido unos 42 asentamientos nuevos en colinas. UN وقد تم إنشاء حوالي ٢٤ مستوطنة جديدة في أعالي التلال منذ توقيع مذكرة واي ريفر.
    se han creado más de 150.000 comités de solidaridad en todo el país. UN وقد تم إنشاء أكثر من ١٥٠ ٠٠٠ من هذه اللجان في جميع أرجاء البلد.
    Estas dependencias se han creado para facilitar el acceso de la mujer a la policía y su función es recibir denuncias y llevar a cabo investigaciones. UN وقد تم إنشاء هذه الوحدات لجعل الاتصال بالشرطة سهلا على المرأة. وتستلم هذه الوحدات الشكاوى وتقوم بالتحقيقات.
    se han creado 12 nuevos puestos en la judicatura y se han nombrado otros cuatro jueces en la Corte Suprema. UN وقد تم إنشاء اثنتي عشرة وظيفة في الهيئة القضائية، كما تم تعيين أربعة من مساعدي القضاة في المحكمة العليا.
    se ha establecido en el país la Dirección de Teleobservación encargada de utilizar la información que se obtenga a los fines del desarrollo. UN وقد تم إنشاء مؤسسة استشعار من بعد في بلاده يهدف عملها الى استخدام المعلومات المتلقاة ﻷغراض التنمية.
    Como primera medida se ha establecido una comisión interministerial con ese objetivo. UN وقد تم إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات الحكومية معنية بالتنمية الاجتماعية كخطوة أولـى في هذا الاتجاه.
    se ha establecido la Comisión Central de la Vivienda como organismo de coordinación para la reconstrucción de viviendas en Kosovo. UN 80 - وقد تم إنشاء لجنة الإسكان المركزية لتكون مجلسا لتنسيق عملية إعادة تشييد المساكن في كوسوفو.
    se creó un fondo especial para resolver ese problema. UN وقد تم إنشاء صندوق جنساني خاص لمعالجة هذه المشكلة.
    se crearon 20 servicios comunitarios para los niños en el marco de este proyecto: UN وقد تم إنشاء 20 دار خدمات مجتمعية للأطفال في إطار هذا المشروع:
    se establecieron dos grupos de trabajo para llevar a cabo la labor preparatoria. UN وقد تم إنشاء فريقين عاملين للقيام باﻷعمال التحضيرية.
    También se estableció una dependencia de policía antiterrorista, a fin de investigar y detener a todas las personas que participan en actividades de terrorismo. UN وقد تم إنشاء وحدة شرطة لمكافحة الإرهاب من أجل التحقيق مع أي أشخاص يتورطون في الأنشطة الإرهابية والقبض عليهم.
    El OOPS fue creado para proporcionar a esos refugiados educación, atención médica y social y otras formas de asistencia humanitaria. UN وقد تم إنشاء الأونروا لتزويد هؤلاء اللاجئين بالمساعدات التعليمية والطبية والاجتماعية وغير ذلك من ضرورات المساعدة الإنسانية.
    En 2007 se creó una línea telefónica de denuncia anónima para ayudar a las víctimas y se publicaron folletos informativos en nueve idiomas. UN وقد تم إنشاء خط للإبلاغ دون كشف الهوية في عام 2007 لمساعدة الضحايا ويتم إصدار منشورات تتضمن معلومات بثماني لغات.
    Las medidas de prevención del delito desempeñaban un papel importante en la lucha contra todas las formas de violencia contra la mujer, y, a ese respecto, se había establecido un consejo especial para que asesorase al Gobierno en relación con esa cuestión. UN وتؤدي تدابير منع الجريمة دورا رئيسيا في مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، وقد تم إنشاء مجلس خاص ليكون بمثابة هيئة استشارية للحكومة بشأن هذه المسألة.
    24. Por el Decreto Presidencia Nº 10 de 1998 se estableció el Consejo Nacional Supremo de los Derechos Humanos. UN ٤٢- وقد تم إنشاء لجنة وطنية عليا لحقوق اﻹنسان بموجب المرسوم الرئاسي رقم ٠١ لعام ٨٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus