Las recomendaciones del Alto Comisionado relativas a esta oficina se han aplicado cabalmente. | UN | وقد تم تنفيذ توصيات المفوض السامي فيما يتعلق بالمكتب تنفيذا كاملا. |
se han aplicado mejores controles sobre las promesas de contribuciones y la preparación de presupuestos, y se ha elaborado también una estrategia de salida. | UN | وقد تم تنفيذ ضوابط أفضل بالنسبة للتبرعات المعلنة والميزنة كما تم إعداد استراتيجية للإنهاء. |
se ha aplicado ya una buena parte de esas medidas. | UN | وقد تم تنفيذ الجانب الأكبر من تلك التدابير القصيرة الأمد. |
se han ejecutado varios programas dirigidos expresamente a la reconstrucción y la rehabilitación en la zona norte del país. | UN | وقد تم تنفيذ عدة برامج لتعمير وإعادة تأهيل الشمال. |
Los programas de reestructuración de este tipo se han llevado a cabo en uno u otro momento en casi todas las empresas mineras estatales. | UN | وقد تم تنفيذ هذا النوع من برامج إعادة الهيكلة في وقت أو آخر في جميع شركات التعدين المملوكة للدولة تقريبا. |
Ya se ha ejecutado la primera fase del programa de fomento de la capacidad y la segunda fase está a punto de concluir. | UN | وقد تم تنفيذ المرحلة الأولى من برنامج بناء القدرات؛ وتقترب المرحلة الثانية من الاكتمال. |
se han aplicado aproximadamente el 42% de las recomendaciones esenciales y un 24% están en vías de aplicación. | UN | وقد تم تنفيذ حوالي 42 في المائة من التوصيات الجوهرية، و 24 في المائة أخرى قيد التنفيذ. |
Del total de políticas, la mitad se han aplicado, un tercio se han aprobado y el resto están previstas. | UN | وقد تم تنفيذ ما يقرب من نصف السياسات والتدابير، واعتماد ثلثها، والتخطيط لما تبقى منها. |
Alrededor de las tres cuartas partes de las políticas y medidas en el sector CUTS se han aplicado; el resto se han aprobado o están previstas. | UN | وقد تم تنفيذ ما يقرب من ثلث السياسات والتدابير المتعلقة بقطاع تغير استخدام الأراضي؛ وتم اعتماد البقية أو التخطيط لها. |
La mayor parte de las recomendaciones del Relator Especial se han aplicado. | UN | وقد تم تنفيذ معظم التوصيات المقدمة من المقرر الخاص. |
se ha aplicado ya una buena parte de las medidas a corto plazo. | UN | وقد تم تنفيذ الجانب الأكبر من التدابير القصيرة الأمد. |
El sistema Galileo se ha aplicado en todas las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد تم تنفيذ نظام غاليليو في جميع بعثات حفظ السلام. |
se ha aplicado esta recomendación y en los actuales estados financieros se ha incluido la definición de gastos en las notas correspondientes a las normas de contabilidad más importantes. | UN | ٢٨ - وقد تم تنفيذ هذه التوصية، ومن ثم فإن البيانات المالية الحالية تبين بالفعل التعريف ذا الصلة للنفقات في الملاحظات المتصلة بالسياسات المحاسبية الهامة. |
Desde la sexta reunión de la Conferencia de las Partes se han ejecutado todos los componentes de los tres proyectos. | UN | وقد تم تنفيذ المشروعات الثلاثة بصورة كاملة منذ الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف. |
Los proyectos aprobados por conducto de esta ventanilla se han ejecutado en cooperación con otras organizaciones internacionales. | UN | وقد تم تنفيذ مشاريع شُبّاك الاستجابة السريعة بالتعاون مع منظمات دولية أخرى. |
En Bangladesh, China, Kenya, el Caribe y otras zonas se han llevado a cabo trabajos relacionados con las zonas agroecológicas. | UN | وقد تم تنفيذ تحديد المناطق الزراعية اﻹيكولوجية في بنغلاديش والصين وكينيا ومنطقة البحر الكاريبي ومناطق أخرى. |
Ya se ha ejecutado la primera fase del programa de fomento de la capacidad y la segunda fase está a punto de concluir. | UN | وقد تم تنفيذ المرحلة الأولى من برنامج بناء القدرات؛ وتقترب المرحلة الثانية من الاكتمال. |
El proyecto se ejecutó en colaboración con la Asociación Sabiny Elders. | UN | وقد تم تنفيذ المشروع بالاشتراك مع مشايخ قبيلة سابيني. |
A pesar de las dificultades de financiación, el programa ha sido aplicado en su totalidad con la cooperación de todos los órganos del Estado, representados por el Consejo Consultivo de Derechos Humanos. | UN | وقد تم تنفيذ هذا البرنامج بكامله بتعاون كل أجهزة الدولة الممثلة في المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، وذلك رغماً عن صعوبات التمويل التي تمت مواجهتها. |
Gracias a la creación de este Ministerio coordinador se han puesto en marcha diversas iniciativas, entre ellas: | UN | وقد تم تنفيذ العديد من المبادرات نتيجة لإنشاء هذه الوزارة التنسيقية؛ ومن بينها: |
Su ejecución se realizó conjuntamente con el Instituto Salvadoreño de Desarrollo Municipal. | UN | وقد تم تنفيذ ذلك بالاشتراك مع المعهد السلفادوري للتنمية البلدية. |
La primera etapa de la reducción se llevó a cabo según lo previsto. | UN | وقد تم تنفيذ المرحلة الأولى من التصفية بنجاح. |
De las 12 recomendaciones formuladas, 11 se habían aplicado y una se hallaba en curso de aplicación. | UN | وقد تم تنفيذ 11 توصية من التوصيات البالغ عددها 12 توصية، وهناك توصية واحدة قيد التنفيذ. |
Era una prioridad y una política del Gobierno actuar tan rápido como fuera posible con respecto a la ejecución nacional y en el último año se habían ejecutado las tres cuartas partes del programa con arreglo a la modalidad de ejecución nacional. | UN | وقد كان من أولويات وسياسات الحكومة المضي بأسرع ما يمكن في التنفيذ الوطني وقد تم تنفيذ ثلاثة أرباع البرنامج في السنة اﻷخيرة بطريقة التنفيذ الوطني. |
Como se indica más adelante, algunas de estas recomendaciones se han puesto en práctica. | UN | وقد تم تنفيذ عدد من هذه التوصيات على النحو المفصَّل أدناه. |
Varias de estas recomendaciones ya se han llevado a la práctica y otras son actividades en curso de realización. | UN | وقد تم تنفيذ مختلف هذه التوصيات بالفعل، في حين أن توصيات أخرى هي بمثابة أنشطة جارية. |