"وقد زارت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • visitó
        
    • ha visitado
        
    • han visitado
        
    • visitaron
        
    • había visitado
        
    • viajó
        
    • realizaban visitas
        
    • recorrió
        
    Una misión de la División del Programa de Desarrollo de la Capacidad de Gestión visitó Sudáfrica y evaluó la situación del sector público. UN وقد زارت بعثة من شعبة برنامج التنمية اﻹدارية جنوب افريقيا وقيمت حالة القطاع العام.
    El comité visitó algunas comisarías de policía y penitenciarías y una institución de tratamiento para delincuentes irresponsables que recientemente había entrado en funcionamiento. UN وقد زارت اللجنة بعض مراكز الشرطة والسجون، ومؤسسة معاملة مرتكبي الجرائم غير المسؤولين التي بدأ العمل بها مؤخرا.
    visitó las ciudades de Sarajevo, Tuzla, Gorazde y Zenica. UN وقد زارت البعثة مدن سراييفو وتوزلا وغوراجدة وزنﱢيتسا.
    El Comité ha visitado y excavado más de 290 sitios de sepultura. UN وقد زارت اللجنة أكثر من 290 موقع دفن وقامت بفتحها.
    Dichos equipos han visitado Bangladesh, China, Egipto, la India, Indonesia, México, el Pakistán, Filipinas y Viet Nam. UN وقد زارت اﻷفرقة إندونيسيا وباكستان وبنغلاديش والصين والفلبين وفييت نام ومصر والمكسيك والهند.
    Las autoridades militares de la zona manifestaron a MINUGUA que investigarían el hecho y posteriormente visitaron la aldea refiriéndose a la voluntariedad de pertenecer al CVDC y a las atribuciones de tal verificación por la Misión. UN وأبلغت السلطات العسكرية في المنطقة البعثة بأنها ستحقق في الحادث، وقد زارت البلدية فيما بعد مشيرة إلى طوعية الانتماء إلى لجان متطوعي الدفاع المدني اختصاص بعثة التحقيق في التحقق من ذلك.
    La Comisión había visitado gran número de países, había celebrado consultas con expertos y se había reunido con los representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido. UN وقد زارت اللجنة طائفة واسعة من البلدان، وتشاورت مع خبراء، واجتمعت بممثلي وزارة الخارجية والكمنولث للمملكة المتحدة.
    La Relatora Especial visitó a dos mujeres detenidas por la policía a raíz de un violento incidente en Alas, Timor Oriental. UN وقد زارت المقررة الخاصة إمرأتين محتجزتين لدى الشرطة منذ حادثة عنيفة في منطقة آلاس بتيمور الشرقية.
    La secretaría visitó estos países para dar a conocer la Convención a los encargados de tomar decisiones. UN وقد زارت الأمانة هذه البلدان من أجل توعية صانعي القرارات فيها باتفاقية مكافحة التصحر.
    La Misión visitó uno de esos lugares. UN وقد زارت البعثة أحد هذه المواقع.
    La Comisión visitó esta zona y observó la destrucción de granjas, las tierras arrasadas y la destrucción de limoneros y olivos. UN وقد زارت اللجنة هذه المنطقة وشهدت التدمير الذي لحق المزارع واكتساح الأراضي وتدمير أشجار الحمضيات والزيتون.
    La Relatora Especial visitó México, la frontera entre los Estados Unidos de América y México, y Filipinas. UN وقد زارت المقررة الخاصة كلا من المكسيك، ومنطقة الحدود بين الولايات المتحدة الأمريكية والمكسيك، والفلبين.
    La Misión visitó algunas de esas zonas y quedó consternada ante la visión de casas demolidas, automóviles quemados y personas que habían quedado en la indigencia. UN وقد زارت البعثة بعض هذه المناطق وساءها كثيرا مشاهدة البيوت المهدمة والسيارات المحروقة والأشخاص المعدمين.
    La misión visitó Jartum, los tres Estados de Darfur y el Estado del Alto Nilo y se reunió con un gran número de interlocutores. UN وقد زارت البعثة الخرطوم وولايات دارفور الثلاث وولاية أعالي النيل والتقت بعددٍ كبير من المحاورين.
    La misión visitó Túnez, Tozeur y Ramada. UN وقد زارت البعثة تونس العاصمة وتوزر ورمادة.
    La misión visitó el campamento para comprobar esas informaciones y evaluar las medidas adoptadas contra los presuntos autores. UN وقد زارت البعثة المخيم لدراسة هذه التقارير ولتقييم الإجراءات المتخذة ضد من يزعم ارتكابهم لأعمال العنف.
    La Misión visitó tres lugares del complejo en donde habían caído misiles o bombas. UN وقد زارت البعثة ثلاثة مواقع في المجمع أصابتها الصواريخ أو القنابل.
    El Comité ha visitado y excavado más de 290 sitios de sepultura. UN وقد زارت اللجنة أكثر من 290 موقع دفن وقامت بفتحها.
    La misión de buena voluntad ha visitado los países interesados y actualmente está observando las conversaciones de paz que se llevan a cabo en Arusha. UN وقد زارت بعثة النوايا الحسنة البلدين المعنيين وهي اﻵن تقوم بمراقبة محادثات السلم الراهنة في أروشا.
    Las agrupaciones de abogados y las asociaciones de derechos humanos han visitado recientemente unas 15 cárceles y han podido investigar la situación de los detenidos. UN وقد زارت مجموعات المحامين ورابطات حقوق الإنسان نحو 15 سجناً في الفترة الأخيرة واستطاعت أن تحقق في أوضاع المحبوسين.
    Por cierto, varias organizaciones internacionales de derechos humanos que visitaron Siria en años recientes encomiaron los logros de su sistema judicial. UN وقد زارت العديد من المنظمات الدولية لحقوق اﻹنسان سورية خلال السنوات الماضية وأشادت باﻹنجازات التي تحققت في هذا المجال.
    El CICR había visitado los lugares de detención en más de 115 ocasiones; en 2008 se realizaron 19 visitas. UN وقد زارت لجنة الصليب الأحمر الدولية مرافق الاحتجاز في أكثر من 115 مناسبة، منها 19 زيارة في عام 2008.
    El mecanismo viajó a Gabón para tratar de obtener datos sobre tres subastas de diamantes que se hicieron en el 2000. UN وقد زارت الآليــــة غابون في محاولة منها لاقتفاء أثر ثلاثة عطاءات نُظمت خلال عام 2000.
    Los equipos de evaluación realizaban visitas a las misiones y examinaban los resultados obtenidos a la luz de los criterios de referencia incluidos en su mandato, las políticas y procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las normas del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد زارت أفرقة التقييم بعثات واستعرضت أداءها استعراضاً يستند إلى معايير تشمل ولاية البعثة، وسياسات وإجراءات إدارة عمليات حفظ السلام، والمعايير المرعية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    El Grupo recorrió la carretera que comunica Gode con la ciudad fronteriza de Ferfer, y en dos días se encontró solamente dos camiones y tres minibuses. UN وقد زارت هيئة الخبراء الطريق الذي يربط غودي بالمدينة الحدودية، فرفر، ولم تصادف الهيئة في طريقها سوى سيارتي شحن وثلاث حافلات صغيرة على امتداد يومين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus