IV.17 se proporcionó a la Comisión Consultiva una versión revisada del organigrama propuesto para 1998-1999. | UN | رابعا - ١٧ وقد زودت اللجنة الاستشارية برسم تنظيمي منقح مقترح للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
IV.17 se proporcionó a la Comisión Consultiva una versión revisada del organigrama propuesto para 1998-1999. | UN | رابعا - ١٧ وقد زودت اللجنة الاستشارية برسم تنظيمي منقح مقترح للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
se proporcionó a la Comisión información adicional sobre los servicios de protocolo en distintos organismos de Ginebra. | UN | وقد زودت اللجنة بمزيد من المعلومات فيما يتعلق بخدمات المراسم في الوكالات المختلفة في جنيف. |
la Comisión recibió información detallada sobre las operaciones de transporte aéreo en 2001/2002. | UN | وقد زودت اللجنة بمعلومات تفصيلية عن أداء النقل الجوي للفترة 2001/2002. |
Atendiendo a sus peticiones, se facilitó a la Comisión Consultiva información adicional sobre los 19 puestos mencionados. | UN | وقد زودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية بشأن الوظائف اﻟ ١٩ المذكورة. |
Finalmente se proporcionó a la Comisión, durante su consideración del proyecto de presupuesto, una copia del plan maestro para la mejora de las infraestructuras. | UN | وقد زودت اللجنة في نهاية المطاف بنسخة عن الخطة الرئيسية لتحسين البنية التحتية خلال نظرها في الميزانية المقترحة. |
En respuesta a su petición, se proporcionó a la Comisión Consultiva aclaraciones respecto de los recursos necesarios para operaciones aéreas. | UN | 36 - وقد زودت اللجنة الاستشارية، بناء على الاستفسارات التي وجهتها، ببيان يوضح الاحتياجات المطلوبة للعمليات الجوية. |
se proporcionó a la Comisión Consultiva un desglose de los gastos de servicios por contrata de 93.830.400 dólares por concepto de la labor ejecutada por la empresa Brown and Roots Service Corporation y el Comando de Apoyo Logístico de los Estados Unidos. | UN | وقد زودت اللجنة الاستشارية بتوزيع للنفقات المصروفة على الخدمات التعاقدية وقدرها ٤٠٠ ٨٣٠ ٩٣ دولار لقاء اﻷعمال التي اضطلعت بها شركة براون وروتس للخدمات وقيادة الولايات المتحدة للدعم السوقي. |
se proporcionó a la Comisión una copia de los estados financieros certificados de la UNOPS para el bienio que finalizó el 31 de diciembre de 1995. | UN | وقد زودت اللجنة بنسخة من البيانات المالية المعتمدة للمكتب لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
se proporcionó a la Comisión un cuadro detallado e información adicional sobre costos estándar de sustitución y reposición de equipo de automatización de oficinas en la Sede y en las oficinas fuera de la Sede para los dos últimos bienios. | UN | وقد زودت اللجنة بجدول تفصيلي ومعلومات إضافية عن التكاليف الاعتيادية لاستبادال وصيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب في المقر وفي المكاتب الواقعة خارج المقر خلال فترتي السنتين الماضيتين. |
En respuesta a su petición, se proporcionó a la Comisión Consultiva aclaraciones respecto de los recursos necesarios para operaciones aéreas. | UN | 36 - وقد زودت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، ببيان يوضح الاحتياجات المطلوبة للعمليات الجوية. |
Atendiendo a su consulta, se proporcionó a la Comisión Consultiva información acerca de las tasas de vacantes actuales de puestos civiles en la Misión. | UN | 11 - وقد زودت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بمعلومات عن معدلات الشغور الحالية في الوظائف المدنية بالبعثة. |
8. se proporcionó a la Comisión Consultiva un ejemplar del examen de la gestión. | UN | 8 - وقد زودت اللجنة الاستشارية بنسخة من هذا الاستعراض الإداري. |
En respuesta a su solicitud, se proporcionó a la Comisión Consultiva una descripción detallada de los sistemas requeridos y se la informó de que las necesidades del Departamento habían sido examinadas y aprobadas por la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. | UN | وقد زودت اللجنة الاستشارية بناء على طلبها ببيان تفصيلي للنظم المطلوبة. وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استعرض احتياجات الإدارة ووافق عليها. |
la Comisión recibió información actualizada al 24 de junio de 2011. | UN | وقد زودت اللجنة بمعلومات مستكملة في 24 حزيران/يونيه 2011. |
Con destino a ese examen, la Comisión recibió los documentos oficiales del debate en la Quinta Comisión y el plenario de la Asamblea General respecto de la cuestión de la escala de cuotas. | UN | ٣٨ - وقد زودت اللجنة في أثناء استعراضها بالمحاضر الرسمية للمناقشة التي دارت في اللجنة الخامسة وفي الاجتماعات العامة للجمعية العامة بشأن مسألة جدول اﻷنصبة المقررة. |
la Comisión recibió información detallada sobre el número y el costo de las horas de vuelo de dos helicópteros MI-8 y un avión AN-26. | UN | وقد زودت اللجنة بمعلومات مفصلة عن ساعات الطيران وتكلفة ساعات الطيران بالنسبة إلى طائرتين عموديتين من طراز MI-8 وطائرة واحدة ثابتة الجناح من طراز AN-26. |
Atendiendo a sus peticiones, se facilitó a la Comisión Consultiva cierta información adicional sobre la cuestión. | UN | وقد زودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، ببعض المعلومات اﻹضافية عن هذه المسألة. |
se facilitó a la Comisión Consultiva un organigrama de la estructura actual (véase el anexo I infra). | UN | وقد زودت اللجنة الاستشارية بخريطة تنظيمية توضح الهيكل الحالي )انظر المرفق اﻷول أدناه(. |
se ofrecían a la Comisión varias posibilidades. | UN | ٢٧ - وقد زودت اللجنة بمجموعة من الاختيارات. |
Además, se suministró a la Comisión consultiva la siguiente sinopsis de las modificaciones de los puestos: | UN | وقد زودت اللجنة علاوة على ذلك باللمحة العامة التالية عن التغييرات المتعلقة بالوظائف: |
se ha facilitado a la Comisión Consultiva información adicional sobre los 19 puestos mencionados y se le ha comunicado que el objetivo es contar con 122 puestos sufragados con cargo al presupuesto ordinario, que se irán aprobando a lo largo de un determinado período. | UN | وقد زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية بشأن الوظائف التسع عشرة وأخطرت بأن الغاية من ذلك هي أن تصبح هناك ١٢٢ وظيفة ممولة من الميزانية العادية خلال فترة من الزمن. |
se han proporcionado a la Comisión Consultiva cifras actualizadas respecto de la situación de los asuntos atrasados de las juntas mixtas de apelación, los comités mixtos de disciplina, la Dependencia de Derecho Administrativo y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, que se exponen en el anexo VI del presente informe. | UN | وقد زودت اللجنة بأحدث الأرقام عن حالة القضايا المتأخرة أمام مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة ووحدة القانون الإداري والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، وهي مبينة في المرفق السادس لهذا التقرير. |