"وقد زودت اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se proporcionó a la Comisión
        
    • la Comisión recibió
        
    • se facilitó a la Comisión
        
    • se ofrecían a la Comisión
        
    • se suministró a la Comisión
        
    • se ha facilitado a la Comisión
        
    • se han proporcionado a la Comisión
        
    IV.17 se proporcionó a la Comisión Consultiva una versión revisada del organigrama propuesto para 1998-1999. UN رابعا - ١٧ وقد زودت اللجنة الاستشارية برسم تنظيمي منقح مقترح للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    IV.17 se proporcionó a la Comisión Consultiva una versión revisada del organigrama propuesto para 1998-1999. UN رابعا - ١٧ وقد زودت اللجنة الاستشارية برسم تنظيمي منقح مقترح للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    se proporcionó a la Comisión información adicional sobre los servicios de protocolo en distintos organismos de Ginebra. UN وقد زودت اللجنة بمزيد من المعلومات فيما يتعلق بخدمات المراسم في الوكالات المختلفة في جنيف.
    la Comisión recibió información detallada sobre las operaciones de transporte aéreo en 2001/2002. UN وقد زودت اللجنة بمعلومات تفصيلية عن أداء النقل الجوي للفترة 2001/2002.
    Atendiendo a sus peticiones, se facilitó a la Comisión Consultiva información adicional sobre los 19 puestos mencionados. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية بشأن الوظائف اﻟ ١٩ المذكورة.
    Finalmente se proporcionó a la Comisión, durante su consideración del proyecto de presupuesto, una copia del plan maestro para la mejora de las infraestructuras. UN وقد زودت اللجنة في نهاية المطاف بنسخة عن الخطة الرئيسية لتحسين البنية التحتية خلال نظرها في الميزانية المقترحة.
    En respuesta a su petición, se proporcionó a la Comisión Consultiva aclaraciones respecto de los recursos necesarios para operaciones aéreas. UN 36 - وقد زودت اللجنة الاستشارية، بناء على الاستفسارات التي وجهتها، ببيان يوضح الاحتياجات المطلوبة للعمليات الجوية.
    se proporcionó a la Comisión Consultiva un desglose de los gastos de servicios por contrata de 93.830.400 dólares por concepto de la labor ejecutada por la empresa Brown and Roots Service Corporation y el Comando de Apoyo Logístico de los Estados Unidos. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية بتوزيع للنفقات المصروفة على الخدمات التعاقدية وقدرها ٤٠٠ ٨٣٠ ٩٣ دولار لقاء اﻷعمال التي اضطلعت بها شركة براون وروتس للخدمات وقيادة الولايات المتحدة للدعم السوقي.
    se proporcionó a la Comisión una copia de los estados financieros certificados de la UNOPS para el bienio que finalizó el 31 de diciembre de 1995. UN وقد زودت اللجنة بنسخة من البيانات المالية المعتمدة للمكتب لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    se proporcionó a la Comisión un cuadro detallado e información adicional sobre costos estándar de sustitución y reposición de equipo de automatización de oficinas en la Sede y en las oficinas fuera de la Sede para los dos últimos bienios. UN وقد زودت اللجنة بجدول تفصيلي ومعلومات إضافية عن التكاليف الاعتيادية لاستبادال وصيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب في المقر وفي المكاتب الواقعة خارج المقر خلال فترتي السنتين الماضيتين.
    En respuesta a su petición, se proporcionó a la Comisión Consultiva aclaraciones respecto de los recursos necesarios para operaciones aéreas. UN 36 - وقد زودت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، ببيان يوضح الاحتياجات المطلوبة للعمليات الجوية.
    Atendiendo a su consulta, se proporcionó a la Comisión Consultiva información acerca de las tasas de vacantes actuales de puestos civiles en la Misión. UN 11 - وقد زودت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بمعلومات عن معدلات الشغور الحالية في الوظائف المدنية بالبعثة.
    8. se proporcionó a la Comisión Consultiva un ejemplar del examen de la gestión. UN 8 - وقد زودت اللجنة الاستشارية بنسخة من هذا الاستعراض الإداري.
    En respuesta a su solicitud, se proporcionó a la Comisión Consultiva una descripción detallada de los sistemas requeridos y se la informó de que las necesidades del Departamento habían sido examinadas y aprobadas por la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية بناء على طلبها ببيان تفصيلي للنظم المطلوبة. وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استعرض احتياجات الإدارة ووافق عليها.
    la Comisión recibió información actualizada al 24 de junio de 2011. UN وقد زودت اللجنة بمعلومات مستكملة في 24 حزيران/يونيه 2011.
    Con destino a ese examen, la Comisión recibió los documentos oficiales del debate en la Quinta Comisión y el plenario de la Asamblea General respecto de la cuestión de la escala de cuotas. UN ٣٨ - وقد زودت اللجنة في أثناء استعراضها بالمحاضر الرسمية للمناقشة التي دارت في اللجنة الخامسة وفي الاجتماعات العامة للجمعية العامة بشأن مسألة جدول اﻷنصبة المقررة.
    la Comisión recibió información detallada sobre el número y el costo de las horas de vuelo de dos helicópteros MI-8 y un avión AN-26. UN وقد زودت اللجنة بمعلومات مفصلة عن ساعات الطيران وتكلفة ساعات الطيران بالنسبة إلى طائرتين عموديتين من طراز MI-8 وطائرة واحدة ثابتة الجناح من طراز AN-26.
    Atendiendo a sus peticiones, se facilitó a la Comisión Consultiva cierta información adicional sobre la cuestión. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، ببعض المعلومات اﻹضافية عن هذه المسألة.
    se facilitó a la Comisión Consultiva un organigrama de la estructura actual (véase el anexo I infra). UN وقد زودت اللجنة الاستشارية بخريطة تنظيمية توضح الهيكل الحالي )انظر المرفق اﻷول أدناه(.
    se ofrecían a la Comisión varias posibilidades. UN ٢٧ - وقد زودت اللجنة بمجموعة من الاختيارات.
    Además, se suministró a la Comisión consultiva la siguiente sinopsis de las modificaciones de los puestos: UN وقد زودت اللجنة علاوة على ذلك باللمحة العامة التالية عن التغييرات المتعلقة بالوظائف:
    se ha facilitado a la Comisión Consultiva información adicional sobre los 19 puestos mencionados y se le ha comunicado que el objetivo es contar con 122 puestos sufragados con cargo al presupuesto ordinario, que se irán aprobando a lo largo de un determinado período. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية بشأن الوظائف التسع عشرة وأخطرت بأن الغاية من ذلك هي أن تصبح هناك ١٢٢ وظيفة ممولة من الميزانية العادية خلال فترة من الزمن.
    se han proporcionado a la Comisión Consultiva cifras actualizadas respecto de la situación de los asuntos atrasados de las juntas mixtas de apelación, los comités mixtos de disciplina, la Dependencia de Derecho Administrativo y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, que se exponen en el anexo VI del presente informe. UN وقد زودت اللجنة بأحدث الأرقام عن حالة القضايا المتأخرة أمام مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة ووحدة القانون الإداري والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، وهي مبينة في المرفق السادس لهذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus