"وقد قُبلت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fue aceptada
        
    • fue admitida
        
    • fueron aceptadas
        
    • se acepta
        
    • fueron admitidos
        
    • ha sido aceptada
        
    • han sido aceptadas
        
    • se aceptaba la
        
    • fue admitido
        
    El Presidente de la República de Uzbekistán I. A. Karimov invitó al Presidente de la Federación de Rusia, B. N. Yeltsin, a que visitara Uzbekistán en viaje oficial, invitación que fue aceptada y recibida con agradecimiento. UN ودعا رئيس أوزبكستان، السيد إسلام كريموف رئيس الاتحاد الروسي، السيد بوريس يلتسين إلى القيام بزيارة رسمية ﻷوزبكستان. وقد قُبلت الدعوة مع الشكر.
    El Presidente de Turquía agradeció en nombre propio y en el de su delegación la cálida hospitalidad que Ucrania les había brindado e invitó al Presidente de Ucrania a hacer una visita oficial a Turquía, invitación que fue aceptada con placer. UN وأعرب رئيس تركيا عن امتنانه للضيافة المتسمة بالحفاوة التي قوبل بها هو ووفده أثناء إقامته في أوكرانيا ووجﱠه الدعوة إلى رئيس أوكرانيا للقيام بزيارة رسمية لتركيا. وقد قُبلت الدعوة مع الارتياح.
    La recomendación fue aceptada y se creó un programa de gestión de la actuación profesional para viceministros y ejecutivos de categoría superior. UN وقد قُبلت هذه التوصية وأنشئ " برنامج لإدارة الأداء " في حالة نواب الوزراء وكبار المديرين التنفيذيين.
    La República de Montenegro fue admitida como Miembro de las Naciones Unidas en virtud de la resolución 60/264 de la Asamblea General, de 28 de junio de 2006. UN وقد قُبلت جمهورية الجبل الأسود كعضوٍ في الأمم المتحدة، بمقتضى قرار الجمعية العامة 60/264 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2006.
    La oferta dependía de que los gobiernos municipal, estatal y federal tomaran varias medidas, condiciones que fueron aceptadas rápidamente. UN وكان العرض مشروطا بإجراءات مختلفة يجب أن تتخذها المدينة والولاية والحكومة الاتحادية، وقد قُبلت هذه الشروط بسرعة.
    La recomendación se acepta parcialmente debido al plazo allí mencionado. UN وقد قُبلت التوصية بسبب الأجل الزمني المحدد فيها، من جملة أسباب أخرى.
    Los cinco Estados sucesores fueron admitidos como nuevos Estados Miembros de las Naciones Unidas y desde entonces han pagado sus cuotas. UN وقد قُبلت جميع الدول الخلف الخمس كأعضاء جدد في الأمم المتحدة، وتسدد منذ ذلك الحين الاشتراكات المقررة عليها.
    La ONUDI ya ha sido aceptada por el Fondo como organismo de ejecución. UN وقد قُبلت اليونيدو بالفعل لدى مرفق البيئة العالمية بصفتها وكالة منفذة.
    La recomendación de la CNDH fue aceptada por el gobierno del Estado de México que desplegó una intensa actividad para el cumplimiento de cada uno de sus puntos recomendatorios. UN 24 - وقد قُبلت حكومة ولاية مكسيكو توصية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وبذلت قصارى جهودها من أجل الامتثال لكل التوصيات.
    La recomendación fue aceptada y se ha aplicado. UN وقد قُبلت هذه التوصية وتم تنفيذها.
    La recomendación núm. 202 de la OIT fue aceptada por unanimidad por los Estados miembros de la OIT y un número similar de delegaciones nacionales de trabajadores y empleadores. UN وقد قُبلت التوصية 202 الصادرة عن منظمة العمل الدولية بالإجماع من جانب الدول الأعضاء في تلك المنظمة وعدد مساو من وفود العمال وأرباب العمل على الصعيد الوطني.
    Esa recomendación fue aceptada. UN وقد قُبلت هذه التوصية.
    La acción de inconstitucionalidad presentada fue aceptada para su trámite, estando pendiente que sean suspendidos provisionalmente los artículos impugnados, previo a ser emitido el fallo que declare ha lugar o no ha lugar la acción de inconstitucionalidad en definitiva por la y los Magistrados de la Corte de Constitucionalidad. UN 627 - وقد قُبلت دعوى عدم الدستورية المقدمة شكلا، في انتظار التعليق المؤقت للمواد المطعون فيها، قبل صدور قرار قاضية وقضاة المحكمة الدستورية بوجود ما يستوجب إقامة الدعوى أو بألا وجه هناك لإقامتها.
    La recomendación fue aceptada. UN وقد قُبلت التوصية.
    La República de Montenegro fue admitida como Miembro de las Naciones Unidas en virtud de la resolución 60/264 de la Asamblea General, de 28 de junio de 2006. UN وقد قُبلت جمهورية الجبل الأسود عضواً في الأمم المتحدة، بمقتضى قرار الجمعية العامة 60/264 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2006.
    Liberia fue admitida como participante porque ha cumplido esos criterios básicos, en particular la elaboración de un certificado del Proceso de Kimberley y el establecimiento de controles internos destinados a eliminar los envíos de diamantes de zonas en conflicto. UN وقد قُبلت ليبريا كمشاركة لأنها أوفت بالمعايير الأساسية، بما في ذلك تحقيق شهادة عملية كيمبرلي ووضع نظام للضوابط الداخلية يهدف إلى القضاء على وجود الماس الممول للصراعات في شحنات الماس.
    La República de Montenegro fue admitida como Miembro de las Naciones Unidas en virtud de la resolución 60/264 de la Asamblea General, de 28 de junio de 2006. UN وقد قُبلت جمهورية الجبل الأسود عضواً في الأمم المتحدة، بمقتضى قرار الجمعية العامة 60/264 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2006.
    Las resoluciones propuestas para solucionar estas percepciones de conflicto fueron aceptadas y puestas en práctica por los funcionarios afectados. UN وقد قُبلت القرارات المقترحة لمعالجة هذين التصورين الخاصين بالتضارب، وعمل بمقتضاها الموظفان المعنيان.
    se acepta y aplica esa recomendación. UN وقد قُبلت هذه التوصية ونفذت.
    Los cinco Estados sucesores fueron admitidos como nuevos Estados Miembros de las Naciones Unidas y desde entonces han pagado sus cuotas prorrateadas. UN وقد قُبلت جميع الدول الخلف الخمس كأعضاء جدد في الأمم المتحدة، وتسدد منذ ذلك الحين الاشتراكات المقررة عليها.
    Esta recomendación ha sido aceptada y se está aplicando actualmente. UN 19 - وقد قُبلت التوصية وتنفيذها جار.
    Las propuestas del Grupo de Contacto respecto de Bosnia y Herzegovina, como se sabe, han sido aceptadas por todas las partes con excepción de los serbios de Bosnia, que se siguen oponiendo tenazmente a ellas. UN وقد قُبلت مقترحات فريق الاتصال بالنسبة للبوسنة والهرسك، كما هو معروف جيدا، من قبل جميع اﻷطراف باستثناء الصرب البوسنيين، الذين ما زالوا يعارضونها بشدة.
    se aceptaba la invitación cursada a la UNCTAD por el representante de China para participar en las reuniones con los países de habla portuguesa. UN وقد قُبلت الدعوة التي وجهها الممثل الصيني إلى الأونكتاد للمشاركة في الاجتماعات التي ستُعقد مع البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    Tuvalu fue admitido al final de 2000 y no recibió una cuota como Miembro hasta 2001. UN وقد قُبلت توفالو عضوا في نهاية سنة 2000، ولم يحدد لها نصيب مقرر باعتبارها عضوا إلا في نهاية سنة 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus