En 2004 se publicó un volumen con estas tres comunicaciones. | UN | وقد نُشر مطبوع يحوي هذه البحوث الثلاثة في عام 2004. |
El Suplemento se publicó durante los días internacionales de acción para combatir la violencia contra la mujer. | UN | وقد نُشر أثناء الاحتفال بالأيام الدولية للإجراءات المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Esta ley se publicó en el Boletín Oficial núm. 15 del año 2009. | UN | وقد نُشر هذا القانون بالرائد الرسمي، العدد 15، سنة 2009. |
se ha publicado en inglés y en la actualidad se está traduciendo al francés y al español. | UN | وقد نُشر باللغة الانكليزية وتجري حاليا ترجمته إلى كل من الاسبانية والفرنسية. |
se han publicado hasta el momento dos de ellos, uno de Bangladesh y otro de Sri Lanka. | UN | وقد نُشر اثنان من هذه التقارير حتى اﻵن، أحدهما في بنغلاديش واﻵخر في سري لانكا. |
El segundo informe que se había presentado anteriormente y la traducción al turco del texto de la Convención se publicaron y distribuyeron a todas las personas e instituciones interesadas. | UN | وقد نُشر التقرير الثاني المقدم من قبل والترجمة التركية لنص الاتفاقية وجرى توزيعهما على جميع المعنيين من أشخاص ومؤسسات. |
se publicó como artículo de carácter jurídico en el sitio web del Foro de La Haya. | UN | وقد نُشر هذا العرض في شكل مقال قانوني على الموقع الشبكي لمنتدى لاهاي. |
La opinión se publicó en 2012 y se transmitió a la Ministra de Justicia y a la Ministra de Igualdad de Oportunidades. | UN | وقد نُشر هذا الرأي في 2012، وأحيل إلى وزير العدل ووزير تكافؤ الفرص. |
La primera declaración, emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Lituania, se publicó el 18 de enero de 1994. | UN | وقد نُشر البيان اﻷول، الذي أصدرته وزارة خارجية ليتوانيا، في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
La institución nacional marroquí tiene previsto también publicar en árabe un estudio de las normas contenidas en la Declaración Universal de Derechos Humanos, estudio que ya se publicó en francés en 2000. | UN | وتعتزم المؤسسة الوطنية المغربية أيضاً نشر دراسة باللغة العربية عن المعايير الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ وقد نُشر نص فرنسي للدراسة في عام 2000. |
En 1999 se publicó el Programa Nacional para la educación en materia de derechos humanos con el apoyo financiero de la Oficina exterior del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Zagreb. | UN | وقد نُشر في عام 1999 البرنامج الوطني لتعليم حقوق الإنسان بدعم مالي قدمه المكتب الميداني للمفوض السامي لحقوق الإنسان في زغرب. |
El instrumento de ratificación se publicó en el Boletín Oficial del Estado el 23 de mayo de 2002. | UN | وقد نُشر صك التصديق في جريدة الدولة الرسمية يوم 23 أيار/مايو 2002. |
se ha publicado un gran número de trabajos en revistas internacionales que incluyen sistemas de examen independiente por homólogos. | UN | وقد نُشر عدد كبير من البحوث في مجلات دولية وشملت هذه البحوث تقييمات خارجية مستقلة. |
se ha publicado un manual para la instauración de una cultura no discriminatoria en las instituciones de enseñanza. | UN | وقد نُشر كتيب من أجل تطوير الثقافة غير التمييزية في المؤسسات التعليمية. |
El informe se ha publicado y puede consultarse en los sitios web del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Ministerio de Bienestar Social e Igualdad entre los Géneros. | UN | وقد نُشر التقرير وهو يتاح في موقعيْ وزارة الخارجية ووزارة الرعاية الاجتماعية والمساواة بين الجنسين على شبكة الإنترنت. |
se han publicado más de 20 carpetas y folletos de información, anuncios en vídeos y material de promoción de otra índole. | UN | وقد نُشر ما يربو على 20 ملفا وكراسة للمعلومات، وإعلانات بالفيديو ومواد ترويجية أخرى. |
se publicaron en el mundo más de 2.000 artículos sobre los datos de la UNCTAD respecto de la inversión extranjera directa y los Informes sobre las inversiones en el mundo. | UN | وقد نُشر ما يزيد على 000 2 مقالة في سائر أنحاء العالم عن بيانات الأونكتاد المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وتقارير الاستثمار العالمي. |
Esa denuncia fue publicada el 23 de agosto de 1994 en el artículo The New Light of Myanmar anteriormente mencionado, en la forma siguiente: | UN | وقد نُشر هذا الادعاء يوم ٣٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ في نفس المقال المشار إليه أعلاه في صحيفة The New Light of Myanmar كاﻵتي: |
El comunicado de prensa fue publicado simultáneamente por las oficinas exteriores del ACNUDH en Nepal y Colombia. | UN | وقد نُشر هذا البلاغ الصحفي في وقت واحد من خلال الحضور الميداني للمفوضية في كل من نيبال وكولومبيا. |
El informe se hizo público en septiembre y está siendo examinado actualmente en sesiones parlamentarias. | UN | وقد نُشر هذا التقرير في أيلول/سبتمبر وهو حاليا موضع نقاش في جلسات برلمانية. |
El proyecto de constitución que la Conferencia Constitucional Nacional presentó en 1995 ha sido publicado y será distribuido ampliamente a su debido tiempo. | UN | وقد نُشر اﻵن مشروع الدستور المقدم من المؤتمر الدستوري الوطني في عام ١٩٩٥ وهو معد للتعميم في الوقت المناسب. |
En 2003 se habían publicado numerosos libros sobre el tema de la tolerancia. | UN | وقد نُشر في عام 2003 عدد من الكتب في موضوع التسامح. |
en el periódico Haaretz, Zvi Bar ' el firmó un artículo extremadamente crítico: " La locura reside en la forma en que el nuevo mapa anula la decisión de congelar la construcción en los asentamientos... | UN | وقد نُشر انتقاد لاذع في هاآرتس يحمل توقيع زفي بارئيل: " تكمن الحماقة في الكيفية التي تجعل بها الخريطة الجديدة قرار تجميد البناء في المستوطنات باطلاً... |