el OOPS estuvo de acuerdo en que esos criterios podrían no ser totalmente apropiados para las situaciones de conflicto que prevalecían en algunas de sus zonas de operaciones. | UN | وقد وافقت الأونروا على أن تلك المعايير ربما لا تكون ملائمة بشكل كامل لظروف الصراع السائدة في بعض مناطق عملياتها. |
el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hiciera cumplir los procedimientos de adquisición. | UN | 95 - وقد وافقت الأونروا على توصية المجلس القائلة بأن تقوم الوكالة بإنفاذ الامتثال لإجراءات الشراء. |
el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que armonizara con las mejores prácticas sus directivas institucionales relativas al Comité Consultivo en Supervisión Interna. | UN | 167 - وقد وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تجري مواءمة للتوجيهات التنظيمية المتعلقة باللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية لكي تتفق مع أفضل الممارسات. |
el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que preparara conciliaciones mensuales para todas las cuentas bancarias y garantizara que estas fueran examinadas por funcionarios superiores durante todo el ejercicio económico. | UN | 61 - وقد وافقت الأونروا على توصية المجلس بضرورة إعداد تسويات شهرية لجميع حساباتها المصرفية وكفالة مراجعة موظفين أقدم لتلك التسويات على مدار الفترة المالية. |
el OOPS aceptó la recomendación de la Junta de que acelerara el proceso de aplicación del mecanismo de seguimiento para la gestión del riesgo. | UN | 140 - وقد وافقت الأونروا على توصية المجلس القائلة بأن تعجل الوكالة بعملية استحداث أداة الرصد اللازمة لإدارة المخاطر. |
el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que aplicara un proceso para la gestión y el seguimiento de las vacantes, a fin de asegurarse de que los puestos críticos se cubrieran oportunamente, de modo que el Organismo pudiera prestar servicios a los refugiados. | UN | 123 - وقد وافقت الأونروا على توصية المجلس التي تقضي بأن تطبق عمليةً لإدارة الشواغر ورصدها تكفل عدم التأخر في ملء الوظائف ذات الأهمية الحاسمة لتمكين الوكالة من تقديم خدماتها إلى اللاجئين. |
el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que rectificara las deficiencias detectadas con respecto a los procedimientos de seguridad y la separación de tareas en el contexto de las funciones relacionadas con la tecnología de la información. | UN | 143 - وقد وافقت الأونروا على توصية المجلس القائلة بضرورة أن تتصدي الوكالة لمواطن الضعف المكتشفة فيما يتصل بضوابط الأمن بها وبتقسيمها للمهام في سياق وظائف تكنولوجيا المعلومات. |
el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de formular una estrategia de cobro del impuesto sobre el valor añadido que se adeuda desde hace mucho tiempo. | UN | 33 - وقد وافقت الأونروا على توصية المجلس بوضع استراتيجية لاسترداد مبالغ ضريبة القيمة المضافة المستحقة القبض التي لم تُسترد منذ فترة طويلة. |
el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que considerara la posibilidad de revisar todos los contratos de servicios a fin de que se indicara claramente en ellos la fecha de iniciación y terminación para asegurar su cumplimiento y exigibilidad. | UN | 49 - وقد وافقت الأونروا على توصية المجلس لها بأن تنظر في تنقيح جميع عقود الخدمات بحيث تنص بوضوح على تاريخ بدئها وانتهائها لضمان الامتثال وإمكانية الإنفاذ. |
La Junta reitera su recomendación de que el OOPS elabore una metodología oficial sobre el ciclo vital de desarrollo de sistemas que rija el proceso de desarrollo, adquisición, implementación y mantenimiento de los sistemas de información computadorizados y tecnologías afines; el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación. | UN | 225- يكرر المجلس توصيته بأن تضع الأونروا منهجية رسمية لدورة تطوير النظم لكي تحكم عملية وضع نظم المعلومات المحوسبة وما يتصل بها من تكنولوجيا، واقتنائها وتنفيذها وصيانتها، وقد وافقت الأونروا على هذه التوصية. |
el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que a) diera un cierre oportuno en el sistema financiero a todos los proyectos ya cerrados desde el punto de vista operacional; y b) mantuviese informes financieros actualizados mensualmente para evitar demoras en el cierre de los proyectos. | UN | 77 - وقد وافقت الأونروا على توصية المجلس التي يطلب إليها بمقتضاها ما يلي: (أ) إقفال جميع المشاريع المغلقة من الناحية التشغيلية في نظام الشؤون المالية في الوقت المقرر؛ (ب) إعداد تقارير مالية مستكملة على أساس شهري لتجنب التأخر في إغلاق المشاريع. |
el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que instaurara un proceso de examen de las exenciones adecuado para asegurar que todas las divisiones cumpliesen las directrices y los procesos de adquisición y que las exenciones solo se otorgasen en casos de verdadera urgencia. | UN | 90 - وقد وافقت الأونروا على توصية المجلس القائلة بإجراء استعراضات ملائمة للإعفاءات لضمان تقيد جميع الشعب بما يصح تطبيقه من المبادئ التوجيهية والعمليات المتعلقة بالمشتريات وكفالة عدم منح الإعفاءات إلا لحالات الضرورة القصوى الفعلية. |
el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara su manual de suministros para subsanar los procedimientos inconsistentes que aplicaban las oficinas sobre el terreno en la expedición de existencias, de modo que se eliminaran las lagunas identificadas en el proceso de expedición de existencias. | UN | 118 - وقد وافقت الأونروا على توصية المجلس القائلة بأن تحسن دليلها للتوريد من أجل التصدي لعدم الاتساق في الإجراءات التي تتبعها مكاتبها الميدانية عند صرف المخزون وأن تتصدى لسد الثغرات المحددة في عملية الصرف من المخزون. |
el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la aplicación de su política de gestión de la actuación profesional, a fin de asegurar que se aclararan las funciones y responsabilidades, se establecieran las consecuencias en caso de incumplimiento y se adoptaran medidas apropiadas contra los supervisores que no la observaran. | UN | 130 - وقد وافقت الأونروا على توصية المجلس القائلة بأن تعجل الوكالة بتنفيذ سياستها لإدارة الأداء لكي تكفل وضوح توزيع الأدوار والمسؤوليات وتحديد عواقب عدم الامتثال واتخاذ التدابير الملائمة ضد المشرفين غير الممتثلين لتلك السياسة. |
el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que instituyera un proceso para la gestión de los puestos vacantes, a fin de asegurarse de que hubiera tiempo suficiente para la contratación de personal competente y experimentado y de que ese proceso fuera equitativo y competitivo. | UN | 133 - وقد وافقت الأونروا على توصية المجلس القائلة بأن ترسي الوكالة عمليةً تنظم إدارة الشواغر لكفالة إتاحة الوقت الكافي لاستقدام الموظفين ذوي الخبرة والكفاءة وضمان الحفاظ على نزاهة عملية الاستقدام وتنافسيتها. |
el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que a) abriera plazos de presentación de ofertas que se ajusten a lo establecido en el Manual de Adquisiciones; b) defina claramente lo que constituye un " motivo justificado " ; y c) ordenara a las oficinas exteriores que llevaran a cabo una planificación adecuada de las adquisiciones. | UN | 82 - وقد وافقت الأونروا على توصية المجلس القاضية بما يلي: (أ) إتاحة مهلة زمنية كافية لتقديم العطاءات وفقا لأحكام دليل المشتريات؛ (ب) إيضاح ما يشكل " سببــاً وجيهــاً " ؛ (ج) إصدار تعليمات للمكاتب الميدانية بأن تضع التخطيط الوافي للمشتريات. |
el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que a) asignara a funcionarios determinados la responsabilidad de inspeccionar las propiedades y que emitiera una directriz para que se prepararan y mantuvieran informes respecto de todas las inspecciones realizadas; y b) preparara un plan de inspección para su aprobación por los jefes responsables de los departamentos de ingeniería sobre el terreno. | UN | 74 - وقد وافقت الأونروا على توصية المجلس الداعية إلى أن: (أ) تكلف موظفين محددين بمسؤولية التفتيش على الممتلكات وأن تصدر توجيها يقتضي إعداد وحفظ تقارير عن جميع عمليات التفتيش المضطلع بها؛ (ب) تعدّ خطة تفتيش يعتمدها الرؤساءُ المسؤولون عن الإدارات الهندسية الميدانية. |
el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que a) definiera claramente la responsabilidad por la puesta a prueba del plan y el proceso para atender el retraso inicial en su plan de recuperación en casos de desastre; b) ultimara y aprobara el plan; y c) formulara y aprobara un plan de continuidad de las operaciones. | UN | 158 - وقد وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تقوم بما يلي: (أ) وضع تعريف واضح للمسؤولية عن اختبار الخطة وعن بدء التعامل مع الأعمال المتراكمة في سياق خطة الوكالة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث؛ (ب) الانتهاء من الصيغة النهائية للخطة المذكورة وإقرارها؛ (ج) إرساء خطة لاستمرارية الأعمال تمهيدا لإقرارها. |
el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que a) adoptara medidas de salvaguardia para asegurar que las cintas de copias de seguridad in situ y ex situ, así como las cintas en tránsito, estuvieran adecuadamente protegidas contra el acceso físico no autorizado y los peligros del entorno; y b) documentara oficialmente todos los arreglos de copias de seguridad ex situ. 16. Gobernanza y funciones de supervisión | UN | 162 - وقد وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تقوم بما يلي: (أ) تنفيذ ضمانات تكفل توافر الحماية الكافية لأشرطة التخزين الاحتياطي للبيانات الموجودة في الموقع أو خارجه وكذلك أثناء نقلها، بغية منع الوصول المادي إليها بدون إذن واتقاء المخاطر البيئية؛ (ب) التوثيق الرسمي لجميع ترتيبات التخزين الاحتياطي للبيانات خارج الموقع. |
el OOPS aceptó la recomendación de la Junta de establecer mecanismos de control que corrijan las deficiencias de los controles relativos a la gestión y la notificación de los casos de fraude o presunto fraude. | UN | 295 - وقد وافقت الأونروا على توصية المجلس بتنفيذ ضوابط تعالج أوجه الضعف في الضوابط المتعلقة بإدارة حالات الغش والغش المفترض والإبلاغ عنها. |