ha firmado acuerdos bilaterales de asistencia mutua en materia judicial con más de 40 países. | UN | وقد وقَّعت على اتفاقات ثنائية للمساعدة المتبادلة في المسائل القضائية مع 40 بلداً. |
Uganda ha firmado en forma debida el Protocolo relativo a la creación del Consejo de paz y seguridad de la Unión Africana. | UN | وقد وقَّعت أوغندا، كما ينبغي، على البرتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن هذا. |
El Pakistán ya ha firmado o ratificado 11 de los 12 instrumentos de lucha contra el terrorismo. | UN | وقد وقَّعت باكستان وصدَّقت على أحد عشر صكا من صكوك مكافحة الإرهاب الاثنى عشر. |
firmó un acuerdo de salvaguardias con el Organismo y ha empezado a negociar con éste un protocolo adicional. | UN | وقد وقَّعت على اتفاق للضمانات مع الوكالة وشرعت في التفاوض معها بشأن بروتوكول إضافي. |
En la actualidad 78 Estados han firmado ese Protocolo, pero únicamente 37 de ellos, incluido el Japón, lo han puesto en vigor. | UN | وقد وقَّعت حتى الآن 87 دولة على ذلك البروتوكول، ولكن لم تدخله حيز النفاذ سوى 37، بما فيها اليابان. |
La República de Kazajstán ha suscrito los siguientes instrumentos: | UN | وقد وقَّعت كازاخستان على الاتفاقيتين التاليتين: |
La República de Kazajstán ha firmado las siguientes convenciones internacionales: | UN | وقد وقَّعت جمهورية كازاخستان الاتفاقيتين الدوليتين التاليتين: |
La India ha firmado tratados de asistencia judicial recíproca con varios países. | UN | وقد وقَّعت الهند مع عدد من البلدان اتفاقات لتبادل المساعدة القانونية. |
ha firmado memorandos de entendimiento bilaterales con Italia y Benin y está estudiando la posibilidad de iniciar relaciones similares con otros países. | UN | وقد وقَّعت مذكرة تفاهم ثنائية مع كل من إيطاليا وبنن، وتقوم الآن باستطلاع إمكانيات إقامة علاقات مماثلة مع بلدان أخرى. |
Francia ha firmado las directrices sobre la gestión del plutonio para usos civiles y publica un informe anual del estado de su inventario civil. | UN | وقد وقَّعت فرنسا المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة البلوتونيوم المدني وتنشر تقرير حالة سنويا حول رصيدها السنوي. |
Francia ha firmado las directrices sobre la gestión del plutonio para usos civiles y publica un informe anual del estado de su inventario civil. | UN | وقد وقَّعت فرنسا المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة البلوتونيوم المدني وتنشر تقرير حالة سنويا حول رصيدها السنوي. |
Chile también ha firmado y ratificado el TPCE, que debería entrar en vigor lo antes posible. | UN | وقد وقَّعت شيلي وصدَّقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي ينبغي أن تدخل حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
También ha firmado y aplicado una serie de acuerdos internacionales sobre armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وقد وقَّعت على عدد من الاتفاقات الدولية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونفذت تلك الاتفاقيات. |
Finlandia firmó tanto la Convención como el Protocolo el 30 de marzo de 2007. | UN | وقد وقَّعت فنلندا على كل من الاتفاقية والبروتوكول في 30 آذار/مارس 2007. |
La Secretaría de la Función Pública firmó convenio con la Red contra toda forma de discriminación, mencionada en el informe. | UN | وقد وقَّعت أمانة الخدمة المدنية على اتفاق مع شبكة مناهضة جميع أشكال التمييز المذكورة في التقرير. |
Kenya firmó la Convención sobre Municiones en Racimo en 2008. | UN | وقد وقَّعت كينيا على اتفاقية الذخائر العنقودية في عام 2008. |
Los dos órganos han firmado un memorando de entendimiento sobre este mecanismo. | UN | وقد وقَّعت الهيئتان مذكرة تفاهم بشأن هذه الآلية. |
Ciento treinta y nueve Estados han firmado el Estatuto y 144 el Acta Final. | UN | وقد وقَّعت على النظام الأساسي 139 دولة ووقَّعت على الوثيقة الختامية 144 دولة. |
Ciento treinta y nueve Estados han firmado el Estatuto y 144 el Acta Final. | UN | وقد وقَّعت على النظام الأساسي 139 دولة ووقَّعت على الوثيقة الختامية 144 دولة. |
Bolivia ha suscrito varios acuerdos y arreglos de extradición. | UN | وقد وقَّعت دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات على العديد من الاتفاقيات والترتيبات المتعلقة بتسليم المطلوبين. |
Islandia ha suscrito el Protocolo adicional a la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente de mujeres y de niños, y prevé ratificarla en 2003. | UN | وقد وقَّعت أيسلندا على البروتوكول الخاص بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، وهو البروتوكول المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومن المتوقع أن تصدق عليه في سنة 2003. |
El país suscribió la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en 2001, y en 2002 presentó su informe inicial sobre la aplicación de la Convención, para cuyo examen se prepara actualmente. | UN | وقد وقَّعت حكومته على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 2001، وقدمت في عام 2002 تقريرها الأولي عن تنفيذ الاتفاقية، وتحضر في الوقت الحالي للنظر في ذلك التقرير. |
Otros nueve Estados han suscrito la Convención Internacional, pero todavía no la han ratificado. | UN | وقد وقَّعت تسع دول أخرى على الاتفاقية الدولية لكنها لم تصدق عليها بعد. |
También es signataria de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, que se encuentra en trámite de ratificación. | UN | وقد وقَّعت إسرائيل أيضاً على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وهي بصدد التصديق عليها. |