"وقد يكون من الضروري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tal vez sea necesario
        
    • puede ser necesario
        
    • quizá sea necesario
        
    • podría ser necesario
        
    • sería necesario
        
    • tal vez haya que
        
    • puede ser necesaria
        
    • quizás sea necesario
        
    • tal vez resulte necesario
        
    • podría ser necesaria
        
    • puede que sea necesario
        
    Con todo, la conclusión general a que ha llegado su delegación es que debe restringirse la definición de créditos y que tal vez sea necesario puntualizar algunas exclusiones determinadas. UN ومع ذلك كان الاستنتاج العام الذي خلص اليه هو وجوب تضييق تعريف المستحقات، وقد يكون من الضروري اجراء استبعادات معينة.
    tal vez sea necesario estudiar las medidas que la MONUC y las partes podrían tomar para hacer frente a las violaciones de los derechos humanos y prevenir su ocurrencia. UN وقد يكون من الضروري النظر في الخطوات الأخرى التي قد تتخذها البعثة والأطراف لتفادي انتهاكات حقوق الإنسان ومعالجتها.
    Por consiguiente puede ser necesario examinar otras soluciones en las que no se utilice el método de la regla de la ley aplicable. UN وقد يكون من الضروري إذن النظر في حلول أخرى لا تستخدم قاعدة القانون المطبق.
    puede ser necesario construir vallas para apartar al ganado de los abrevaderos poco recomendables. UN وقد يكون من الضروري إقامة حواجز لعزل الماشية عن حفر المياه غير المرغوب فيها.
    quizá sea necesario que este instrumento funcione junto con un centro de intercambio de información de modo que puedan reducirse los costos asociados de las transacciones. UN وقد يكون من الضروري تشغيل هذه اﻷداة إلى جانب مركز لتبادل المعلومات حتى يمكن تخفيض تكاليف المعاملات المرتبطة بها.
    También podría ser necesario desarrollar la legislación existente para garantizar una mejor protección a lugares que ya están expresamente protegidos; UN وقد يكون من الضروري أيضا تطوير القانون القائم لتوفير حماية أفضل للمواقع المحمية بالفعل بصورة محددة.
    Debería examinarse la cuestión relacionada con la obtención de locales de audiencias adicionales y sería necesario asignar recursos adicionales a la División de Investigación de la Oficina del Fiscal. UN وقد يتعين النظر في مسألة إيجاد المباني الإضافية التي ستعقد فيها الجلسات. وقد يكون من الضروري تزويد شعبة التحقيقات في مكتب المدعي العام بموارد إضافية.
    En vista de la situación tensa y en constante evolución que se vive sobre el terreno, tal vez sea necesario actualizar el informe. UN وقد يكون من الضروري بسبب التغيرات المستمرة والوضع المتأزم على الأرض تحديث التقرير.
    Para abordar mejor la cuestión de la adecuación de las medidas técnicas propuestas tal vez sea necesario examinar las diferentes técnicas de remoción de minas. UN وقد يكون من الضروري دراسة الطرق الفنية لإزالة الألغام للمضي قدماً في معالجة مسألة كفاية التدابير التقنية المقترحة.
    tal vez sea necesario sensibilizar a hombres y mujeres sobre la importancia de que el hombre participe más en la atención de los hijos y las tareas domésticas. UN وقد يكون من الضروري توعية كل من الرجل والمرأة بأهمية مشاركة الرجل مشاركة أكبر في شؤون رعاية الأطفال وفي العمل المنزلي.
    En algunas zonas de alto riesgo tal vez sea necesario que una misión imponga normas más estrictas que las enunciadas en el boletín de 2003. UN وقد يكون من الضروري في بعض المناطق العالية الخطورة أن تطبق البعثة قواعد أكثر صرامة من القواعد الواردة في نشرة عام 2003.
    puede ser necesario controlar determinadas partes de la superficie de los polvos. " UN وقد يكون من الضروري فحص مناطق محددة من سطح المساحيق. "
    puede ser necesario instituir mecanismos para garantizar la coordinación y el proceso de intercambio de información entre las partes interesadas. UN وقد يكون من الضروري إنشاء آليات تكفل عملية التنسيق وتبادل المعلومات بين الأطراف المعنية.
    puede ser necesario homogeneizar el contenido de los tanques con agitadores mecánicos o hidráulicos. UN وقد يكون من الضروري تحقيق التجانس بين محتويات المشروعات بأدوات ارتجاج ميكانيكية أو هيدروليكية.
    ii) quizá sea necesario aplicar un enfoque temático dentro del grupo básico para centrar el debate en sectores como el medio ambiente, la salud y la educación, o en cuestiones intersectoriales como el género y la pobreza. UN ' ٢` وقد يكون من الضروري استعمال نهج مواضيعي في إطار المجموعة اﻷساسية من أجل تركيز المناقشة على مجالات مثل البيئة والصحة والتعليم، أو قضايا شاملة لعدة مجالات مثل الجنسين والفقر.
    quizá sea necesario ajustar aún más el texto en interés de la coherencia interna. UN وقد يكون من الضروري مواصلة تشذيب النص لضمان اتساقه الداخلي.
    También podría ser necesario examinar otros criterios, como el límite máximo en relación con las cuotas, cuyas limitaciones se han puesto de manifiesto. UN وقد يكون من الضروري أيضا استعراض معايير أخرى برهنت عن محدوديتها، من قبيل سقف الأنصبة.
    podría ser necesario revisar las disposiciones jurídicas relativas a la libertad de prensa que permiten la continuación de esa situación. UN وقد يكون من الضروري مراجعة الأحكام القانونية المتعلقة بحرية الصحافة التي تسمح باستمرار هذه الحالة.
    Igualmente sería necesario capacitar a más especialistas para poder dar curso simultáneamente a todas las demandas de examen de la Asamblea General. UN وقد يكون من الضروري أيضا تدريب عدد أكبر من المتخصصين لمتابعة جميع طلبات التحقيق الواردة من الجمعية العامة في وقت واحد.
    tal vez haya que designar un centro de enlace para las actividades previstas en el artículo 6, como ya se hizo en Malasia, de acuerdo con la recomendación del programa de trabajo de Nueva Delhi. UN وقد يكون من الضروري تعيين جهة تنسيق معنية بالمادة 6 كما هي الحال في ماليزيا، وكما أوصى به برنامج عمل نيودلهي.
    La creación de esta capacidad puede ser necesaria en algunos países donde no exista. UN وقد يكون من الضروري بناء هذه القدرة في بعض البلدان إذا لم تكن موجودة.
    15. quizás sea necesario, por lo tanto, repasar las novedades que han tenido lugar de hecho desde 1944, posibilidad que la opinión mayoritaria podría haber contemplado. UN 15- وقد يكون من الضروري مع ذلك الإشارة إلى التطورات التي حدثت فعلاً منذ عام 1944، والتي ربما كان بإمكان الأغلبية أن تضعها في الحسبان.
    También tal vez resulte necesario celebrar sesiones plenarias vespertinas para asegurar que durante la semana se contará con tiempo suficiente para examinar debidamente todos los temas del programa. UN وقد يكون من الضروري أيضاً عقد عدد من الجلسات المسائية للاجتماع العام لضمان معالجة جدول الأعمال بالكامل خلال الأسبوع.
    También podría ser necesaria la movilización de recursos procedentes de nuevas fuentes privadas de financiación, así como de instituciones de desarrollo y donantes bilaterales. UN وقد يكون من الضروري أيضا تعبئة الموارد من القطاع الخاص، إلى جانب الدعم من المؤسسات اﻹنمائية والجهات المانحة الثنائية.
    puede que sea necesario añadir que África quizás no siempre haya aprovechado las oportunidades de que disponía para su avance, y que a veces quizás hayamos desperdiciado oportunidades concretas de romper el círculo vicioso de la pobreza y la falta de paz y estabilidad. UN وقد يكون من الضروري أن أسارع هنا بإضافة أن أفريقيا ذاتها لم تستفد على الدوام بالفرص التي توفرت لها لإحراز تقدم، وإننا في بعض الأحيان بددنا فرصا حقيقية للتخلص من الحلقة المفرغة من الفقر والافتقار إلى السلام والاستقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus