"وقررت مواصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y decidió seguir
        
    • y decidió continuar
        
    • y decidió proseguir
        
    • y decidió celebrar
        
    • y decidió volver
        
    • decidió proseguir el
        
    • el Comité decidió continuar
        
    • y acordó continuar
        
    En su décimo período de sesiones el Comité examinó la información adicional presentada por la secretaría provisional y decidió seguir examinando este tema en su 11º período de sesiones. UN وفي الدورة العاشرة ناقشت اللجنة المعلومات الاضافية المقدمة من اﻷمانة المؤقتة وقررت مواصلة النظر في هذا البند في دورتها الحادية عشرة.
    Invitó a los miembros de la Junta de Síndicos que pudieran hacerlo a participar en el 23º período de sesiones del Grupo de Trabajo y decidió seguir examinando la cuestión y las actividades del Fondo en su 50º período de sesiones. UN ودعت أعضاء مجلس اﻷمناء إلى المشاركة في الدورة الثالثة والعشرين للفريق العامل إذا كان في استطاعتهم ذلك. وقررت مواصلة النظر في حالة الصندوق وأنشطته في دورتها الخمسين.
    El Comité acogió con agrado las declaraciones de interés del FIDA y del PNUD y decidió seguir afinando las funciones del mecanismo mundial y los criterios de selección de una institución para acoger a éste. UN ورحبت اللجنة بالعرضين اﻹيجابيين للصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وقررت مواصلة تحديد مهام اﻵلية العالمية ومعايير اختيار مؤسسة لاستضافتها.
    El Comité recibió con beneplácito la información suministrada y decidió continuar examinando la forma de abordar las cuestiones planteadas. UN ورحبت اللجنة بالإحاطة، وقررت مواصلة نظرها في كيفية معالجة المسائل المطروحة.
    En su primera sesión plenaria, el Comité Especial aprobó su programa de trabajo y decidió proseguir sus deliberaciones en el marco de un Grupo de Trabajo Plenario. UN 8 - اعتمدت اللجنة المخصصة برنامج عملها في جلستها العامة الأولى، وقررت مواصلة مداولاتها في إطار الفريق العامل الجامع.
    En la 36ª sesión, el Comité Especial aprobó su programa de trabajo y decidió celebrar sus deliberaciones en consultas oficiosas y mediante contactos oficiosos. UN 8 - وفي الجلسة 36، اعتمدت اللجنة المخصصة برنامج عملها وقررت مواصلة المناقشات في مشاورات غير رسمية واتصالات غير رسمية.
    86. En su resolución 1997/36, la Comisión pidió al Secretario General que le informara en el 55º período de sesiones sobre la aplicación de esa resolución y decidió seguir examinando esta cuestión. UN ٦٨- طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٨٩٩١/٨٤، أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار، وقررت مواصلة الاهتمام بهذه المسألة.
    En su decisión 57/574, la Asamblea General tomó nota del informe y decidió seguir examinando la cuestión durante su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وبموجب مقررها 57/574، أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير وقررت مواصلة النظر في المسألة خلال دورتها الثامنة والخمسين.
    Recordó las conclusiones convenidas en su 16º período de sesiones que figuraban en el párrafo 15 del documento FCCC/SBSTA/2002/6, y decidió seguir examinando esta cuestión en su 18º período de sesiones. UN وأشارت إلى الاستنتاجات المتفق عليها في دورتها السادسة عشرة والواردة في الفقرة 15 من الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/6، وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة عشرة.
    El OSE no pudo finalizar sus deliberaciones y decidió seguir examinando las cuestiones relativas a este tema en su 31º período de sesiones. UN ولم يتسن للهيئة الفرعية إنهاء مداولاتها، وقررت مواصلة النظر في المسائل المندرجة في هذا البند في دورتها الحادية والثلاثين.
    483. El Comité reconoció la importancia de la cuestión del castigo corporal para el mejoramiento del sistema de la promoción y protección de los derechos del niño, y decidió seguir prestando atención a este aspecto en el proceso de examen de los informes de los Estados Partes. UN ٤٨٣ - وأقرت اللجنة بأهمية مسألة العقوبة الجسدية في تحسين نظام تعزيز وحماية حقوق الطفل وقررت مواصلة تكريس الاهتمام لها في عملية فحص تقارير الدول اﻷطراف.
    69. En su resolución 1997/40, la Comisión pidió al Secretario General que informase a la Comisión en su 54º período de sesiones de la aplicación de esa resolución y decidió seguir examinando la cuestión en su 54º período de sesiones. UN ٩٦- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٧٩٩١/٠٤، أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار، وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين.
    99. En su resolución 1999/28, la Comisión pidió al Secretario General que siguiera reuniendo información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes y la pusiera a disposición de la Comisión para su examen, y decidió seguir ocupándose de esta cuestión. UN 99- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 1999/28، أن يواصل جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وأن يتيحها للجنة كي تنظر فيها، وقررت مواصلة الاهتمام بهذه المسألة.
    La Comisión llegó a la conclusión de que el nuevo método era muy prometedor en cuanto a que suponía una mejora en relación con el método del TCAP vigente y decidió seguir examinándolo en sus futuros períodos de sesiones. UN 87 - وخلصت اللجنة إلى أن النهج الجديد يبشر إلى حد كبير بالتحسن بالمقارنة بالنهج المتبع حاليا في حساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار وقررت مواصلة النظر فيه خلال دوراتها المقبلة.
    La subcomisión se reunió del 28 de marzo al 12 de abril y decidió seguir deliberando del 10 al 14 de junio, en espera de que la Federación de Rusia facilitara información complementaria sobre su presentación. UN واجتمعت اللجنة الفرعية في الفترة من 28 آذار/مارس إلى 12 نيسان/أبريل وقررت مواصلة مداولاتها في الفترة من 10 إلى 14 حزيران/يونيه لحين تسلم المعلومات الإضافية التي التمستها من الاتحاد الروسي بشأن طلبه.
    Durante su 63º período de sesiones, el Comité inició el examen de la declaración y la propuesta, y decidió continuar ese examen durante el 64º período de sesiones. UN وخلال الدورة الثالثة والستين، بدأت اللجنة في النظر في البيان والمقترح، وقررت مواصلة النظر فيهما خلال الدورة الرابعة والستين.
    La Subcomisión invitó a los miembros de la Junta de Síndicos que pudiesen hacerlo a participar en el 25º período de sesiones del Grupo de Trabajo y decidió continuar examinando la situación en las actividades del Fondo en su 52º período de sesiones. UN ودعت اللجنة الفرعية أعضاء مجلس أمناء الصندوق الذين في استطاعتهم الاشتراك في الدورة الخامسة والعشرين للفريق العامل إلى أن يفعلوا ذلك وقررت مواصلة بحث حالة الصندوق وأنشطته في دورتها الثانية والخمسين.
    La Comisión, tomando nota de las opiniones expresadas durante el período de sesiones, tomó nota del informe del Secretario General y decidió continuar el examen y el debate de los métodos de trabajo en su 43° período de sesiones. UN وقد أحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام، بعد إحاطتها علما بالآراء المعرب عنها خلال الدورة، وقررت مواصلة النظر في طرائق العمل ومناقشتها خلال دورتها الثالثة والأربعين.
    En su tercera sesión plenaria, el Comité Especial aprobó la organización de sus trabajos y decidió proseguir sus deliberaciones en un Grupo de Trabajo del Plenario. UN 8 - اعتمدت اللجنة المخصصة تنظيم عملها في جلستها العامة الثالثة، وقررت مواصلة مداولاتها في إطار الفريق العامل الجامع.
    En la 38ª sesión, el Comité Especial aprobó su programa de trabajo y decidió celebrar sus deliberaciones en consultas oficiosas y mediante contactos oficiosos. UN 8 - وفي الجلسة 38، اعتمدت اللجنة المخصصة برنامج عملها وقررت مواصلة المناقشات في مشاورات غير رسمية واتصالات غير رسمية.
    Pidió además a la secretaría que organizara un examen a fondo de la comunicación nacional de Croacia y decidió volver a considerar este asunto en su 16º período de sesiones. UN كما طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة تنظيم استعراض متعمق للبلاغ الوطني لكرواتيا وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة أثناء دورتها السادسة عشرة.
    17. En su resolución 2001/1, la Subcomisión pidió que se iniciara de forma concertada una reflexión sobre los procedimientos apropiados que permitieran garantizar la puesta en práctica de esa resolución y decidió proseguir el examen de la cuestión en su 54º período de sesiones. UN 17- طلبت اللجنة الفرعية، في قرارها 2001/1، الشروع على نحو متضافر في التفكير في الإجراءات الملائمة الكفيلة بتنفيذ هذا القرار، وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين.
    En su 328ª sesión, celebrada el 19 de agosto de 1991, el Comité examinó un documento de sesión preparado por la Secretaría sobre el tema (A/AC.172/1991/CRP.7). el Comité decidió continuar supervisando las aplicaciones de nuevas tecnologías para la prestación de servicios de conferencias, teniendo en cuenta las conclusiones y observaciones acordadas. UN ١٠٩ - ونظرت اللجنة، في جلستها ٣٢٨، المعقودة في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩١، في ورقة غرفة اجتماع أعدتها اﻷمانة العامة عن الموضوع، وقررت مواصلة رصد تطبيقات التكنولوجيات الجديدة في مجال خدمة المؤتمرات، آخذة في اعتبارها الاستنتاجات والملاحظات المتفق عليها.
    75. En su resolución 2003/24 la Subcomisión recomendó a la Comisión de Derechos Humanos que adopte una decisión y acordó continuar el examen de esta cuestión en su 56º período de sesiones. UN 75- أوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 2003/24، بمشروع مقرر تعتمده لجنة حقوق الإنسان، وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus